-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 Привет, как превеждате locale в контекста на текст обясняващ как работи локализацията на софтуер в Линукс? Само "локал" ли се използва или може и нещо друго?
Примерно: The call to setlocale () on line 7, with LC_ALL as the first argument and an empty string as the second one, initializes the entire current locale of the program as per environment variables set by the user. In other words, the program locale is initialized to match that of the user. For details see ``man setlocale.'' Поздрави, Александър. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Red Hat - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFIQ+7Chmd3WOiFct4RChUyAJwKylgwVz0YfVrYmNLo/1gpsgcC9QCfeYF3 n3TGFUtCXzPA+wLqFmXvMRY= =bxGp -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
