Hi, A l10n NMU will happen on ssl-cert pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Saturday, June 21, 2008. Thanks,
# translation of bg.po to Bulgarian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ssl-cert\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-11 10:45+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Host name:" msgstr "Име на хост:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "Въведете името на хоста." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate." msgstr "" "Стойността ще се използва за полето „commonName“ на генерирания сертификат." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Configure an SSL certificate" msgid "Configure an SSL Certificate." msgstr "Настройване на сертификат за SSL" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Local SSL certificates must be replaced" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "A security certificate which was automatically created for your local system " "needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be " "done automatically." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message." msgstr "" #~ msgid "GB" #~ msgstr "GB" #~ msgid "Country code:" #~ msgstr "Код на страната:" #~ msgid "" #~ "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate." #~ msgstr "" #~ "Въведете двубуквеният код на страната според ISO-3166, който да се " #~ "използва в сертификата за SSL." #~ msgid "" #~ "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate." #~ msgstr "" #~ "Стойността ще се използва за полето „countryName“ в генерирания " #~ "сертификат." #~ msgid "Scotland" #~ msgstr "Scotland" #~ msgid "State or province name:" #~ msgstr "Име на щат или провинция:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "Въведете името на административното подразделение." #~ msgid "" #~ "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "" #~ "Стойността ще се използва в полето „stateOrProvinceName“ на генерираният " #~ "сертификат." #~ msgid "Edinburgh" #~ msgstr "Edinburgh" #~ msgid "Locality name:" #~ msgstr "Населено място:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate." #~ msgstr "Въведете името на населеното място." #~ msgid "" #~ "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate." #~ msgstr "" #~ "Стойността ще се използва в полето „localityName“ на генерирания " #~ "сертификат." #~ msgid "Example Inc." #~ msgstr "Example Inc." #~ msgid "Organization name:" #~ msgstr "Организация:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "Въведете името на организацията." #~ msgid "" #~ "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "" #~ "Стойността ще се използва за полето „organisationName“ на генерирания " #~ "сертификат." #~ msgid "Dept. of Examplification" #~ msgstr "Dept. of Examplification" #~ msgid "Organizational unit name:" #~ msgstr "Подразделение:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the division or section of the organization to " #~ "use in the SSL certificate." #~ msgstr "Въведете името на организационното подразделение." #~ msgid "" #~ "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "" #~ "Стойността ще се използва за полето „organisationalUnitName“ на " #~ "генерирания сертификат." #~ msgid "This value is mandatory." #~ msgstr "Това поле е задължително." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Email адрес:" #~ msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate." #~ msgstr "Въведете Email адрес." #~ msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate." #~ msgstr "" #~ "Стойността ще се използва за полето „email“ на генерирания сертификат."
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
