Hi, A l10n NMU will happen on flashybrid pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Sunday, September 21, 2008. Thanks,
# translation of bg.po to Bulgarian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-06-29 10:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-20 09:32+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "Note about removal of flashybrid package" msgstr "Забележка относно премахването на пакета flashybrid" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please be warned, this package changes the way your system behaves in a " "really intrusive way. This package is not enabled by default so it should " "not make any problems by just installing it. If you want to enable it, " "please read the documentation." msgstr "" "Този пакет променя по драстичен начин начина на зареждане на системата. По " "подразбиране не е активиран, така че самото му инсталиране не е страшно. " "Преди активиране, прочетете документацията." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to remove this package, you should first disable it, boot the " #| "machine, and ONLY WHEN THE MACHINE HAS BEEN REBOOTED WITHOUT FLASHYBRID " #| "RUNNING YOU CAN REMOVE THE PACKAGE ITSELF. If you do not to do it this " #| "way, you can potentially lose data (things like configuration files in /" #| "etc/ will not get synced to the real drive, stay only in the tmpfs and " #| "lost on reboot." msgid "" "If you want to remove this package, you should first disable it, boot the " "machine, and ONLY WHEN THE MACHINE HAS BEEN REBOOTED WITHOUT FLASHYBRID " "RUNNING YOU CAN REMOVE THE PACKAGE ITSELF. If you do not to do it this way, " "you can potentially lose data (things like configuration files in /etc/ will " "not get synced to the real drive, stay only in the tmpfs and lost on reboot)." msgstr "" "Преди премахване на пакета е задължително първо да го деактивирате и да " "продължите с премахването едва СЛЕД КАТО СИСТЕМАТА Е РЕСТАРТИРАНА С " "ДЕАКТИВИРАН FLASHYBRID. Ако не направите премахването по този начин е много " "възможно да загубите данни, понеже директориите, монтирани в паметта няма да " "бъдат записани на диска и ще бъдат загубени при рестартиране." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please read the Debian documentation found in /usr/share/doc/flashybrid/ " "specially README.debian" msgstr "" "Документацята се намира в директорията /usr/share/doc/flashybrid/. " "Непременно прочетете README.debian"
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
