Sun, 02 Nov 2008 14:56:05 +0200, Mikhail Balabanov <[EMAIL PROTECTED]>:

> Привет,
>
>  >1. Някой знае ли как се превежда „лавинообразен“ на английски?
>  >Единственото, дето му хрумна е „cascading“?
>
> avalanche (използвано като прилагателно), avalanche-type [1]
>
> Cascading съответства по-скоро на българското  
> каскаден/стъпаловиден/стъпален.
>
>  >2. Как се превежда на Бг „metrics“ (дължината на мрежовия път)?
>
> метрика (една метрика, две метрики)
>
> Така сме го учили и в университета, ето го и в речник: [2]
> Думата се използва за доста неща (в математиката, теорията на  
> програмите, литературознанието).
Благодаря.
>
> [1]  
> http://multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=%EB%E0%E2%E8%ED%EE%EE%E1%F0%E0%E7%ED%FB%E9
> [2] http://www.eurodict.koralsoft.com/index.php
> _______________________________________________
> Dict mailing list
> [email protected]
> http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict


_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui