Здравейте, От тази седмица аз съм координатор на превода на KDE на български. Приех поста от Златко Попов, който също участва в списъка ни и, вярвам, ще продължи да помага когато и с каквото може.
Все още не съм започнал същинска работа по проекта, но вече подредих нещата си, за да мога да отделям време. Очаквайте уеб-система за докладване на грешки и периодични кратки отчети за работата. (По-подробните или не толкова съществени развития сигурно ще намират място в блога или микроблога ми.;) Засега не съм се свързал с всички преводачи, ще опитам да го направя в движение. Междувременно, ако някой от вас желае да се включи, нека не се спира да ми пише. В превода ще се търси консистентност на стила и подобряване на ползваемостта — след промените в KDE4 може би вече и двете ще са важни. Това е накратко, по-подробно съм писал тук http://yasen.lindeas.com/book/again-in-kde-translation Ще разчитам на традиционно позитивното ви отношение и към евентуалните нови преводачи, които насоча към списъка ни. И преди съм бил на същия пост, но за разлика от тогава, сега смятам не само отговорностите ми да са адекватни на поста, а и правата. Работата по KDE4 е много и ще бъде трудна и резултатите сигурно ще са многократно поправяни — така че който иска, има ентусиазъм за KDE4 и свободния софтуер и изобщо ще му е приятно да превежда тези програми — jump in ;) Поздрави, Ясен -- | Yasen Pramatarov | a.k.a. turin | home: http://yasen.lindeas.com | jabberID: xmpp:[email protected] | http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
