На Tue, 22 Sep 2009 10:28:08 +0300 Александър Шопов написа: >> Да попитам само защо са споменати само 4 преводача? Другите не са ли >> се включили? >Не. В даден отделен момент превеждат много малко хора. Освен това в >даден момент престават и да превеждат.
Съвсем в реда на нещата — по-добре, отколкото да се превежда "по задължение" ;) Поздравления на всички ви за работата! Аз не съм се включвал този път изобщо, защото трябва да движа нещата и да преглеждам постоянно стила в KDE, но много се радвам за работата в GNOME. Давайте все така! ;) Ясен П.П.: Шопов, защо "ОТ", съвсем on-topic си е за списъка. Добра идея е всички да даваме периодично някакъв отчет-напомняне-хвалба. Дори и да е голям период, готино е да се четат такива съобщения, а и хората тук са в час с развитията ;) -- | Yasen Pramatarov | a.k.a. turin | home: http://yasen.lindeas.com | jabberID: xmpp:[email protected] | http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
