На Tue, 22 Sep 2009 10:28:08 +0300 Александър Шопов написа:
>> Да попитам само защо са споменати само 4 преводача? Другите не са ли
>> се включили?
>Не. В даден отделен момент превеждат много малко хора. Освен това в
>даден момент престават и да превеждат.

 Съвсем в реда на нещата — по-добре, отколкото да се превежда "по
 задължение" ;) Поздравления на всички ви за работата! Аз не съм се
 включвал този път изобщо, защото трябва да движа нещата и да
 преглеждам постоянно стила в KDE, но много се радвам за работата в
 GNOME.

 Давайте все така! ;)
 Ясен

 П.П.: Шопов, защо "ОТ", съвсем on-topic си е за списъка. Добра идея е
 всички да даваме периодично някакъв отчет-напомняне-хвалба. Дори и да
 е голям период, готино е да се четат такива съобщения, а и хората тук
 са в час с развитията ;)

-- 
| Yasen Pramatarov
|        a.k.a. turin
| home: http://yasen.lindeas.com
| jabberID: xmpp:[email protected]
| http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui