Todo el mundo en castellano dice:
(1a) Había mucha gente (1b) **Habían mucha gente Pero nadie, por lo menos yo no lo he escuchado nunca dice (1b). Sin embargo en oraciones con nombres en plural, aunque la mayoría de las castellano usan (2a), aunque (2b) es también frecuente: (2a) había muchos coches (2b) habían muchos cochoes [(2b) es incorrecta de acuerdo a las reglas de las academias de la lengua, aunque me abstendré de ponerle los dos ** indicando que es una forma incorrecta en el sentido de los hablantes, es decir, del uso ajustado a las reglas internas inconscientes de los hablantes]. Podemos ir un paso más allá y examinar qué sucede con otros verbos impersonales: (3a) llovía muchos billetes llovía ranas (3b) llovían muchos billetes llovían ranas Aquí aunque <llover> es un verbo impersonal y por ello técnicamente (3a) es lo correcto, creo que la mayoría de gente siente más natural (3b) [por lo menos en mi dialecto geográfico]. Lo que aquí se ha mostrado es una gradación desde (2b) y (3b) en que una palabra que de acuerdo con las relgas de la gramática tradicional no es el sujeto se hace coincidir con el verbo (es decir, se analiza internamente como el sujeto sintáctico de la oración). Vemos como mucha gente usa (2b) aún cuando la mayoría de personas lo consideran incorrecto, mientras que en menos gente considera incorrecto (3b) ... ¿qué está pasando aquí? Pues que estamos ante una REGRAMATICALIZACIÓN de los verbos impersonales en castellano. En castellano lo normal es que en una oración con un único verbo y un único participante, el único participante sea el sujeto, con lo cual el influjo de la analogía de otras oraciones intransitivas es demasido fuerte y tiende a evitar las peculiares reglas irregulares que gobiernan los verbos impersonales .... está claro, no? Con lo cual tengo pocas dudas, visto lo sucedido con otros cambios en otras lenguas, que en el castellano del s. XV pocas expersonas excepto 3 o 4 escritores arcaizantes usarán (2a) o (3a). Desde (3b) luego se impondrá antes a (3a) que (2b) a (2a), pero como sabemos los cambios morfosintácticos son progresivos y se extienden por analogía, y no afectan inicialmente a todos los casos por igual (la semántica siempre interfiere en la morfosintaxis de una manera o de otra). ________________________ Un caso curioso de regramaticalización similar es el que convirtió la terminación <-ing> del inglés (incialmente un deverbalizador que convertía verbos en nombres) en la terminación ordinaria de gerundio en inglés moderno. El cambio puede observarse en las siguientes oraciones junto con las que se detallan las fechas: Etapa 1: siglo XIII Inicialmente <-ing/-unge> era un nominalizador que convertía verbos en nombres, por ejemplo un documento de 1225 dice: (1) false scheanw.unge.s and dredful offer.unge.s (1225) [La terminación de plural -s en Scheanwunges y Offerunges muestra claramente que gramaticalmente dichas palabras son nombres (además de por su significado).] Etapa 2: siglo XV En esta fase el aspecto imperfectivo (acción inacabada) se expresaba mediante construcciones nominales como: (2) he wæs in the forest an huntunge (1470) 'Estaba en el bosque de cacería ("on hunting" = en una cacería)' En la misma época ya encontramos omisiones (incorrectas) de la partícula <an> (= moderno inglés <on>) que sugerían el uso posterior de <-ing>: (3a) he wæs building of a house (1414) (3b) *he wæs an building of a house 'Estaba en la construcción de una casa' = 'Estaba construyendo una casa' Etapa 3: estado actual Si examinamos la manera habitual de expresar que una acción estaba inacabada (aspecto imperfectivo) en el siglo XV nos damos cuenta de que este se marca de manera muy redundante con 4 marcas diferentes: (3a) he WÆS AN buildING OF a house Pero (3b) sugiere que building empezaba a ser reanalizado como verbo y no como nombre; <-tion> había tomado el papel de -ing/-unge, por lo que ya no era tan usual identificar -ing como en nombre más que unas pocas expresiones. Así (3a) acabó por dar: (3c) he was Ø building Ø a house ya que si an desaparecía como en (3b) eso era interpretado como que building era un verbo (reanálisis) porque los verbos no son introducidos por preposición. Y naturalmente of era en ese caso eliminado porque el objeto directo (a house) nunca es introducido por una preposición. ______________ David Sánchez [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html