--- En [EMAIL PROTECTED], (¯`·._MiGueLíN_.·´¯) The Best 
<[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> Mi unica duda en hebreo (por el momento claro :-p) es la diferencia 
entre 
> una forma de poner una vocal y otra (el q conozca el sistema de 
escritura 
> hebreo, sabra q hay hasta 4 formas de representar los sonidos 
vocalicos), 
> son todos validos indiferentemente? o.... comorrr? 

-------------------------------
Por lo que yo sé, en un texto normal en escritura semítica las 
vocales no se señalan de ninguna manera. Para quien sepa hablar la 
lengua, no hay ningún problema en leer un texto escrito sólo con 
consonantes (la estructura de la lengua lo permite), y las 
posibilidades de error son muy pequeñas.

Las letras /'alef/, /yod/ y /waw/ desarrollaron la función de 
ser "matres lectionis" (o sea, de indicar la presencia de una vocal 
larga, para /a:/, /i:/, /u:/), pero las vocales cortas siempre han 
seguido sin tener letras para ellas.

Los signitos para marcar las vocales se desarrollaron en hebreo y 
siríaco cristiano para señalar la lectura exacta de los Libros 
Sagrados (Biblia), porque su caracter sagrado no permitía ambigüedad 
alguna de interpretación. El sistema siríaco (que en origen eran las 
vocales griegas en pequeñito, puestas al lado de la consonante) fue 
heredado por el árabe para el Corán.
En cuanto al sistema hebreo (matres lectionis, puntos para vocales y 
puntos para semivocales), no te queda más remedio que ir 
aprendiéndotelo sobre la marcha (no es difícil), pero ten en cuenta 
que sólo se usa para la Biblia. No verás un periódico hebreo 
con "vocales".



y otra más, como sería la 
> lectura de Alif? como si no hubiera nada? se q AYN (") es una 
parada glotal 
> y tal pero la ALIF, es solo como en arabe una especia de soporte 
para 
> vocales? me ha parecido ver palabras q comienzan por Alif (') 
seguida de 
> consonante(un ejemplo q seguro no existe-->  _'roq_   siento no 
recordar 
> nada real, pero bueno)

-----------------------------
Creo que te confundes: /Cain/ es una fuerte aspiración glotal, un 
poco como si tuvieras arcadas par vomitar. El /'alef/ es la parada 
glotal. /'alef/ es un sonido con fuerza propia en el sistema, y debe 
ser contado, por ej., al considerar la raíz de una palabra.
Lo que ocurre es que en muchísimas palabras, /'alef/ viene seguido de 
una /a/ (en la pronunciación oral) y por eso casi parece sinónimo de 
una /a/, pero no lo es: hay palabras, como la escrita 'ShH, que se 
pronuncia /'isshâ/ "esposa".

Una vez más, es el acostumbramiento a la lengua lo que te permitirá 
saber cómo es en cada caso. Como comentario final, el hebreo es una 
lengua sencilla e incluso pobre; no cuesta mucho tiempo hacerse con 
él (el mayor problema son ciertas cosillas del verbo, que es de 
estructura muy distinta a las europeas).

Alounis


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a