Hola. En este mensaje sigo con las citas del artículo de Stuart Shanker and Barbara J. King, "The Emergence of a New Paradigm in Ape Language Research", que se puede leer (inglés) en: http://www.bbsonline.org/Preprints/Shanker/Referees/ sin entrar en las cuestiones teóricas sino solo citando las descriptivas. Así como en el anterior mensaje hacía cita de los logros de Sherman y Austin, dos chimpances adultos, en este la hago del más famoso Kanzi, también, bonobo, cuyo aprendizaje empezó de manera espontánea siendo aún muy joven y alcanzó un nivel de capacidad sintáctica similar a un niño de 2 a 3 años. CITA (Nota: de nuevo, cito traduciendo) Dada las implicaciones éticas asi como científicas que recaen sobre esta investigación, no es sorprendente que haya llegado a ser tan importante el catalogar la naturaleza exacta de los logros lingüísticos de Kanzi. Este record es ahora bien conocido (ver Savage-Rumbaugh y otros 1993; Savage-Rumbaugh&Lewin 1994; Savage-Rumbaugh, Shanker&Taylor 1998): cuando tenía 2 años Kanzi pudo usar 8 símbolos en una tablero de lexigramas para pedir varios ítems de comidad. Para cuando tenía 3 estaba usando 20 símbolos, y cuando tubo 8 había dominado el uso productivo de más de 250 símbolos. Él usaba estos símbolos con propósito, sin ser indicado ni por imitación, para hacer tales cosas como referirse a objetos y localizaciones en las inmediaciones, así como a otros que están "ausentes", e incluso, para comentar hechos que han ocurrido en el pasado, hacer preguntas, jugar juegos, o tan solo dar información (tanto por petición como sin petición). Incluso más significativo que su uso de signos en el tablero de lexigramas es la habilidad de Kanzi para entender oraciones dichas en inglés. Cuando tenía 8 años a Kanzi se le hizo un test con el mismo conjunto de datos que a Alia, un niño de 2 años de edad (ver Savage-Rumbaugh y otros. 1993). Las oraciones en que fueron examinados incluían tales peticiones como poner algo encima de algo; dar o mostrar algo a alguien; hacer algo a alguien; llevar algo hasta una localización lejana; traer un objeto u objetos desde una localización lejana; o realizar una secuencia de hacer creer. Casi todas las oraciones eran nuevas para Kanzi, y muchas incluían algunas peticiones raras para asegurar que no era capaz de derivar su significado solo en base a su predictibilidad semántica. El resultado de este estudio comparativo es fascinante: Kanzi estubo correcto en el 72% de 650 oraciones en que fue examinado, mientras Alia estubo correcto en el 66%. Incluso en los casos que fueron clasificados como errores, Kanzi estaba en parte acertado. Por jemplo, si se le pedía traer dos objetos de una localización que volviera solo con uno. O podía dar el ítem correcto a la persona equivocada. En los casos en que ambos Kanzi y Alia estaban por completo equivocados en sus respuestas, fue en general ya por falta de atención o ya porque respondieron a una petición atípica (por ejemplo: "Pon el cuchillo en el sombrero" ['Put the knife in the hat']) con una acción acostumbrada (Kanzi intentó cortar una pastilla de jabón con el cuchillo, mientras Alia intentó cortar una manzana). Quizás la diferencia más llamativa entre Kanzi y Alia fue respecto de sus habilidades memorísticas: Alia podía tolerar considerables retrasos antes de realizar la tarea que se le había pedido, mientras que Kanzi necesitaba actuar con bastante inmediatez para tener éxito. Aun así, Kanzi lo hacía mejor que Alia cuando se pedía ir a una localización lejana para traer un objeto. Punto de interés es que ambos tubieron dificultades cuando confrontados con implicaturas conversacionales. Por ejemplo, se les dijo "Ve fuera y trae una naranja" ['Go outdoors and get an orange'] cuando estando sentado enfrente de un grupo de objetos que incluía una naranja. La mitad de las veces Kanzi llevaba el objeto frente a él a la localicación nombrada, mientras que Alia respondía de manera similar un 25% de las veces. Pero, cuando la ambigüedad fue eliminada y se le pidió, por ejemplo, "Ve y trae la naranja que esta fuera" ['Go get the orange that's outdoors'], Kanzi respondió de manera apropiada el 91% de las veces. Estos estudios controlados confirmaron la habilidad de Kanzi para entender oraciones del inglés poseyendo diversidad de patrones sintácticos. Algunas de estas oraciones presentaban cierto grado de complejidad sintáctica, incluyendo el uso de construcciones incrustadas. Y muchas de las oraciones se presentaron tambien en su inversión semántica para asegurar que Kanzi estaba respondiendo a la estructura sintáctica y no de un modo simple a claves semánticas. Esta probada habilidad para entender oraciones habladas en inglés representa una nueva dimensión en la Investigación del Lenguaje en Simios. ¿Pero cuáles son las implicaciones de este avance para nuestra comprensión de la adquisición del lenguaje? [FIN DE LA CITA] Mi comentario, este nivel de habilidades de Kanzi no se puede decir que esten presentes en los animales en estado natural, aunque sí la capacidad para desarrollarlas. La razón sería como en el caso de los seres humanos hay dos factores: i) la inmadurez del estado del cerebro en el momento en que se inicia la exposición al lenguaje y ii) el nivel de contenidos de significado que se expresan en el lenguaje. Si fuera así, Kanzi no sería un genio sino un chimpancé normal con una educación especial. En adición, nótese que la habilidad de Kanzi para entender el inglés (el idioma de los investigadores) muestra que ha sido capaz de desarrollar un nivel similar al de un niño de 2 a 3 años de capacidad sintáctica comprensiva que es superior a su capacidad sintáctica generativa. Un saludo cordial, mariano -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Primates y lenguaje 2: Kanzi
mariano de vierna y carles-tolrà Thu, 19 Sep 2002 03:35:32 -0700