Saludos a todos. Dos cosillas. Primero, que no existe el catalán "apitxat", sino en todo caso el valenciano "apitxat", como no existe la "gheada" en portugués, sino en todo caso en gallego. Ahora va la pregunta tremenda, una de esas preguntas que me inducen a andar en esta lista (y en otras) con la capota seudonímica: ¿hay aquí alguien con dos dedos de frente y pruebas empíricas que sostenga que el gallego y el portugués (o el catalán y el valenciano) son dos lenguas diferentes? Y otra de rebote: ¿hay alguno que todavía mantenga con pruebas empíricas eso de que el árabe (o el vascuence) es una lengua, en vez de una familia de lenguas mutuamente incomprensibles? En valenciano separatista algunos escriben: "Bon nadal i un felis any nou per a toton.". Latinovique.
----- Original Message ----- Davius Sanctex [JM] Bon Nadal i un feliç any nou per a tothom. (Catala apitxat, albuferenc) [david] Bueno y en catalán de Barcelona se escribe exactamente igual "Bon Nadal i un feliç any nou per a tothom." como tu bien sabes, como será eso de que el català i el valencià són llengües del tot diferents ;-) -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html