Saludos a todos.
    Dos cosillas. Primero, que no existe el catalán "apitxat", sino en todo
caso el valenciano "apitxat", como no existe la "gheada" en portugués, sino
en todo caso en gallego.
    Ahora va la pregunta tremenda, una de esas preguntas que me inducen a
andar en esta lista (y en otras) con la capota seudonímica: ¿hay aquí
alguien con dos dedos de frente y pruebas empíricas que sostenga que el
gallego y el portugués (o el catalán y el valenciano) son dos lenguas
diferentes? Y otra de rebote: ¿hay alguno que todavía mantenga con pruebas
empíricas eso de que el árabe (o el vascuence) es una lengua, en vez de una
familia de lenguas mutuamente incomprensibles?
    En valenciano separatista algunos escriben: "Bon nadal i un felis any
nou per a toton.".
    Latinovique.

----- Original Message -----
Davius Sanctex

[JM] Bon Nadal i un feliç any nou per a tothom. (Catala apitxat, albuferenc)
[david] Bueno y en catalán de Barcelona se escribe exactamente igual "Bon
Nadal i un feliç any nou per a tothom." como tu bien sabes, como será eso de
que el català i el valencià són llengües del tot diferents ;-)



--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a