Hola Asier, No se si es un error, pero a mi el link que indicas, me lleva a una pagina que habla ciertas formas verbales pero no de los partitivos.
Mikel Fernandez -- En la fecha Tue, 01 Apr 2003 07:31:57 Asier G. <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > >> >> - En las que usan el PARTITIVO el sobreentendido sería: >> "(yo no quiero) de guerra" >> El sentido del vasco /gerrarik ez/ va con el francés "pas de >guerre", >> no con el francés "non à la guerre". > >Yo más bien lo entiendo como "no (haya) guerra", vamos, con el verbo >HABER negado, cuyo complemento directo se pone en partitivo (como se >suele hacer casi siempre -> Ez dago kotxerik: no hay coche(s) ; >gerrarik ez dadi egon: no haya guerra(s)) > >Sobre los usos del partitivo: >http://www2.euskaltzaindia.net/arauak/dok/ProNor0028.htm > >Agur > >Asier G. > > >-------------------------------------------------------------------- >IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales >Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] >Informacion en http://ideolengua.cjb.net >Desglose temático >http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm > > > > >Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html > > > ___________________________________________________ TERRA ROCK - La primera comunidad latina de Rock http://www.terra.com/ocio/musica/terrarock -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html