Hola Asier, 

No se si es un error, pero a mi el link que indicas, me lleva a una pagina que habla 
ciertas formas verbales pero no de los partitivos.

Mikel Fernandez

 
--

En la fecha Tue, 01 Apr 2003 07:31:57  
 Asier G. <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
>
>> 
>> - En las que usan el PARTITIVO el sobreentendido sería:
>> "(yo no quiero) de guerra"
>> El sentido del vasco /gerrarik ez/ va con el francés "pas de 
>guerre", 
>> no con el francés "non à la guerre".
>
>Yo más bien lo entiendo como "no (haya) guerra", vamos, con el verbo 
>HABER negado, cuyo complemento directo se pone en partitivo (como se 
>suele hacer casi siempre -> Ez dago kotxerik: no hay coche(s) ; 
>gerrarik ez dadi egon: no haya guerra(s))
>
>Sobre los usos del partitivo: 
>http://www2.euskaltzaindia.net/arauak/dok/ProNor0028.htm
>
>Agur
>
>Asier G.
>
>
>--------------------------------------------------------------------
>IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
>Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
>Informacion en http://ideolengua.cjb.net
>Desglose temático 
>http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm
>
>
> 
>
>Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 
>
>
>



___________________________________________________
TERRA ROCK - La primera comunidad latina de Rock
http://www.terra.com/ocio/musica/terrarock

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a