On 01/08/2014 11:39 AM, "Ola Fosheim Grøstad" <[email protected]>" wrote:> On Wednesday, 8 January 2014 at 19:26:28 UTC, Ali Çehreli wrote:
>> And very hard to translate! :) In case a Turkish reader is interested,
>> here is the translation:
>>
>>   http://ddili.org/makale/saflik.html
>
>
> So, "saflik" is "pure" in turkish, cool! I like the sound of it. 8-D

It is never easy, is it? :)

The reason it is "saflik" in the URL is because file names better be in ASCII due to different capabilities of different file systems. The word is actually "saflık". saf means pure and saflık means "purity". The vowel ı does not appear in English: It is close to the sound made just before the 'n' in "action" but not exactly the same.

Ali

Reply via email to