Hallo, wie einige evtl. mitbekommen hatten, waren Daniel Stoni und ich am Wochenende in Leipzig zur Ubucon. Da ich nicht wirklich eingefleischter Ubuntu-User bin, war ich nur als Gast dort.
Dani war bereits am Samstag vor Ort, ich steiß erst Samstag abend dazu. Wir haben dann erstmal die Zeit genutzt, uns über den Schweizer Verein, Probleme dort aber auch Ideen zur Foundation auszutauschen (nix konkretes, wirklich nur ein grober Gedankenaustausch). Am Sonntag hatte Dani dann einen Vortrag zur geplanten Migration eines Schweizer Unternehmens zu OOo gehalten und ist auf typische Probleme und Chancen eingegagene. Im zweiten Teil stellte er dann noch das Konzept des Schweizer Vereins vor (aus meiner Sicht durchaus logisch und schlüssig - und mit genug Leuten, die das treiben kann das eine wirklich gute Sachen werden). Da der Vortrag relativ gut besucht war und auch immerwieder Rückfragen kamen, viel der dritte geplante Part (info zu TDF / LibreOffice) aus bzw. wurde auf Flurgespräche verlagert. Das Feedback dabei war positiv, allerdings etwas außerhalb des Ubucon- Fokus. Der interessante part für mich war das treffen der Ubuntu-Übersetzer am Sonntag vormittag. Ich habe da als "Alien" einfach mal zugehört. Interessant war, dass die PRobleme gar nicht so unterschiedlich sind. Z.B. geht es darum zu organisieren, wer gerade woran arbeitet (wird wie bei uns über Wiki geregelt), wie Verantwortung übertragen wird (jeder fängt erstmal mit Vorschlägen an, liefert er die in guter Qualität und langfristig ab, bekommt er Teilprojekte in eigener Verantwortung) und natürlich die Definition einer Terminologie. Bzgl. Terminologie hat Ubuntu allerdings das Problem, die Übersetzungen (und verschiedenen Meinungen) der Upstream-Übersetzer so zusammenzufügen, dass die Gesamtdistribution noch wie aus "einem Guss" wirkt. Es gibt da shcon ansätze, zumindest die Standard-Übersetzungen und Regelwerke der einzelen Teams zusammenzutragen, das ist aber auch nur im Wiki und sehr bruchstückhaft. Um das aber besser zu koordinieren, soll bei freedesktop eine Mailingliste für alle Deutschen Übersetzer (Gnome, KDE, OOo, Ubuntu, XFCE ...) eingerichtet werden. Ziel wäre es, die Meinungen abzugleichen und Softwareübergreifend weitgehend gleiche Begriffe zu verwenden (dazu muss man aber erstmal die Probleme des anderen verstehen). Ich würde mich nochmal melden, wenn diese Liste dann wirklich eingerichtet ist. Wer schon jetzt dran interessiert ist, kann sich auch gier auf cc setzen: https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=30935 Gruß, André -- GMX DSL Doppel-Flat ab 19,99 €/mtl.! Jetzt auch mit gratis Notebook-Flat! http://portal.gmx.net/de/go/dsl -- E-Mail to [email protected] for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://de.libreoffice.org/lists/discuss/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
