Hallo Nino, *, On Sun, Apr 14, 2013 at 12:56:16PM +0200, Nino Novak wrote: > Björn hat vor kurzem im Wiki die internationale QA-Seite aufgeräumt[1].
schön :) Muss ich mal die Tage schauen ... ;) > Die Entrümpelung der Seite ist in meinen Augen gut gelungen (jetzt > erheblich ansprechender und besser strukturiert / schneller erfassbar). O.K. > Die deutsche "Lokalisierung"[2] dieser Seite stellte bisher aber nicht > nur die reine Übersetzung der englischen Seite dar, sondern enthielt > bzw. enthält derzeit noch darüber hinaus zusätzliche Informationen wie > etwa - um nur ein Beispiel zu nennen - die Hinweise zu modulspezifischen > (insbesondere Base-) QA-Seiten, die im Englischen völlig fehlen. War das nicht bei anderen deutschsprachigen Seiten auch so ;? > Was haltet Ihr davon, das wie folgt umzustrukturieren: > > Unter QA/de soll künftig die reine Übersetzung (vielleicht mit ein paar > Verständnishinweisen) der internationalen Seite "QA" stehen. +1 > Alle zusätzlichen (vorläufig nur deutschsprachigen bzw. von der > DE-Community entwickelten) QA-Dinge/Ideen usw. stellen wir zunächst > unter die Hierarchie DE/QA/, so lange es auf der internationalen Seite > keine Entsprechung gibt. Diese werden dann - sobald es eine > entsprechende internationale Hierarchie gibt - "umgehängt". Wäre es da aber nicht einfacher, erst einmal auf der internationalen Liste eine Diskussion darüber zu führen, was das internationale Projekt von unseren zusätzlichen Seiten hält? Wenn da dann Zustimmung für da ist, bräuchten wir nicht erst hin- und herzuschieben, sondern könnten evtl. bei der Übersetzung ins Englische helfen ... Sofern sich dann die zusätzlichen Seiten in die neue Struktur integrieren lassen und genug Leute Zeit, Muße und Englischkenntnisse haben, dabei zu helfen ... ;) > Ziel: Entrümpelung / besserer Durch- und Überblick. Ist immer sinnvoll (sage ich als jemand, der kaum mehr das deutschsprachige Wiki benutzt, da es mir zu unübersichtlich geworden ist und zudem z.T. veraltete Infos enthält ... ;) ) :) > Zum Einstieg hab ich schon mal Björns Neufassung übersetzt, jedoch die > alten Seiteninhalte noch stehen lassen (weiter unten), um keine > wichtigen Hinweise/Links zu verlieren. Danke für die Arbeit :) > [1] http://wiki.documentfoundation.org/QA > [2] http://wiki.documentfoundation.org/QA/de Sieht doch schon mal nicht schlecht aus :) Nur eine Frage: Warum hast du z.T. die links mit „(en)“ bei englischsprachigen Seiten gemacht und z.T. nicht (mit: „Das Team (en)“ ist nach https://wiki.documentfoundation.org/QA/Team verlinkt, wo das auch bei drei der vier Unterpunkte der Fall ist, bei „Häufige Fragen (en) linkt nach https://wiki.documentfoundation.org/QA/FAQ. Ohne: Die Unterpunkte zu „Weitere QA-bezogene Projekte“, Florians Server-Install-GUI-link ...)? Hat das einen besonderen Grund? Aber schöne Übersetzung für „QA related projects in startup phase“ ... ;) Bis dann Thomas. -- But scientists, who ought to know Assure us that it must be so. Oh, let us never, never doubt What nobody is sure about. -- Hilaire Belloc -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert