Hei! Extensions-kansion diagram-alikansion käännökset on ehdotusvaiheessa pääosin. Voin ne joskus itsekin kuitata, mutta huolimattomuusvirheideni huomiointi voi jäädä vähän vajaammaksi. Siellä oli ainakin yksi tiedosto Ari Länsiharjun käännöstä, jota kuittailin hyväksytyksi pienin muutoksin.
Jokunen kyseenalaisempi termin käännös tuli tehtyä tahallaan. Esimerkiksi "Scope" olisi varmaan ytimekkäästi "Ala" tai "Laajuus", mutta kun kyse on kuvioista koostuvasta kaaviosta, niin ajattelin, että "Kattavuus" ei sekaantuisi pinta-aloihin.
Ystävällisesti Risto -- Tutustu Saunalahden edullisiin liittymiin osoitteessa http://www.saunalahtifi/ -- Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail discuss+h...@fi.libreoffice.org Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/ Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa