Bonjour et merci à tous
Sophie Gautier wrote > > j'ai pas participé, mais bon, la localisation ça prend du temps > Tout ce que je peux dire c'est qu'il m'est arrivé d'avoir besoin de tes lumières et que tu as pu m'éclairer, donc... Sophie Gautier wrote > > Est-ce que vous voulez bien faire un retour sur cette expérience et ce > qu'il vous a manqué afin que je puisse capitaliser et tenter de faire > mieux la prochaine fois > Il ne m'a pas vraiment manqué quelque chose... à part un meilleur anglais qui m'aurait permis d'être plus rapide et à l'aise dans la lecture/rédaction des Issues. Mais ça... euh... c'est pas la peine de le capitaliser :) J'ai eu la chance d'avoir pu réserver du temps et de bien connaître la liste des nouveautés que j'avais pu déjà tester pour certaines avec des "dailys" précédentes. En revanche, la liste des nouveautés étant longue je n'ai pas vraiment eu le temps de faire "autre chose" (exploration aléatoire ou systématique du logiciel et de l'aide). Ce qui m'a été utile : 1. Numéro d'Issue associé à une nouveauté. Permet d'avoir des explications complémentaires sur l'historique de la chose, éventuellement d'obtenir des fichiers de tests... 2. ...déjà cités par Vulcain, et très utiles. 3. Pour les nouveautés sans n° d'Issue, des liens soit "externes", soit vers le wiki peuvent être une source d'information. Quand il n'y a rien c'est parfois un peu difficile (j'ai en tête par exemple les supposées "améliorations" apportées à l'outil Appliquer le format, que je n'ai pu vérifier... contrairement aux régressions apportées ; je me rends compte d'ailleurs que, hormis un échange avec Cédric, je n'ai pas "remonté" davantage là-dessus). 4. Requêtes régulières sur Bugzilla pour vérifier si le bug (ou supposé) a déjà été remonté ou s'il est nouveau. Je l'ai signalé sur Irc pour info. mais une chose "gênante" (entre guillemets car il ne faut pas exagérer) était que l'assistant de soumission de bug ne proposait pas la beta3, il fallait donc, par exemple créer pour la beta2 (ou pour "non spécifié") et ne pas oublier de revenir sur le bug pour changer... 5. Installer l'interface en anglais (en plus du français) est utile pour la recherche de bugs (pour disposer du nom des menus & dialogues) et pour faire (éventuellement) des copies d'écran à joindre aux Issues. 6. Remonter "en parallèle" ce qui était fait sur fr-discuss (ici). Permet de "fixer" les choses (vs Irc ou parfois les échanges fusent sur différents sujets). Par parenthèse et association d'idées, serait-il opportun/difficile/hors de proportion... de disposer d'un canal vraiment *dédié* aux tests ? Ce qui m'a été agréable : "Travailler" ensemble : - Tester les problèmes remontés par d'autres - Que d'autres testent mes propres "remontées" Cordialement Pierre-Yves -- View this message in context: http://nabble.documentfoundation.org/QA-Merci-et-retours-tp3994368p3994501.html Sent from the Discuss mailing list archive at Nabble.com. -- Envoyez un mail à discuss+h...@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés