Bonjour,
tajem a écrit :
Fernand COSTA a écrit :
Bonjour,
c'est le nombre qui est limité, une place étant une place.
Salutations.
Dans ce cas là on écrit "nombre limité de places". ;-)))))
"Nombre de places limitées" signifie que je ne pourrais pas garer mon 38
tonnes sur toutes les places du parking de Cusoon pour la grande fête
qui s'y prépare ^
Pour les puristes de l'oretografe : un sot porte dans un seau le sceau
royal. Les trois (sots, seaux, sceaux,.......) tombent. Quelle est la
bonne orthographe ?
? Mystère ...
mais ici Les trois (sots, seaux, sceaux,...
^
on est plus dans le contexte ;)
Tajem
Bon, peut-être que :
Le sot du roi transportait dans un petit seau le sceau de la ville de
Sceaux, lorsque son cheval fit un saut, il fit tomber l'étroit seau.
Mais tout de même,
si un sot à pied est lent, un sot à cheval est l'insolent au lasso qui
porte assaut sur le sot au seau ..
L'eusses-tu cru ?
Pôvre z'ordinateurs qui doivent interpréter celà encore :
Dans cet antre, lassés de gêner au palais
Dansaient entrelacés deux généraux pas laids
Dans ton site sévère assistant sa prestance
Danton cite ces vers, assis, stance après stance
Par les bois automnaux graves et romantiques
Parle, et bois au tonneau Graves et rhum antique
Par les bois du djinn où s'entasse de l'effroi
Parle et bois du gin ou cent tasses de lait froid
Francois
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]