小笠原です。

リリース通知[1] のRSIDについての部分を見直していて、
リンク先のUIの翻訳に悩んだまま未翻訳になっていたことに
気づきました。

どうも以下のようになるのではないかと思うのですがどうでしょう。

・「Random number to improve accuracy of document comparison」
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/sw/uiconfig/swriter/ui.po#unit=92624610

現行訳は「ドキュメントの比較の正確さを改善するために
乱数を付与する」ですが、どうやらこれはリリース通知に
書いてあるRSIDという「変更識別子」のことをさしている
ようなので、「付与する」ではなくて、乱数そのものを示す
語として:

「ドキュメントの比較の正確さを改善するための乱数」

がいいと思います。どうでしょうか。


・「Take it into account when comparing」
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/sw/uiconfig/swriter/ui.po#unit=92624614

itはこのrandom numberを受けていると思われるので、
「乱数を比較時に考慮する」
としました。


・「Store it when changing the document」
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/sw/uiconfig/swriter/ui.po#unit=92624603


これもまたitはrandom numberであり、リリース
通知を見ると、random numberを使う(=
文書内に保存する)かどうかという意味と取れるので、

「ドキュメントの変更時に乱数を保存する」

としました。


いかがでしょうか。
よいようならばどなたか査読お願いします。


[1]
https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/5.0/ja#RSID.E3.82.92.E7.84.A1.E5.8A.B9.E5.8F.AF.E8.83.BD.E3.81.AB

-- 
-- 
Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com)

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信