みなさま、こんばんは
  
  
  Writerのメニューを訳そうとしましたが躓いています。
  場所は メニュー - 挿入 − 書式設定記号 の中です。
  
  KeyIDと用語は以下のとおり
  B9WX3  Insert non-breaking space
  4XG4T  Insert non-breaking hyphen
  FsR94  Insert soft hyphen
  YEkez  Insert narrow no-break space (U+202F)
  txaEk  No-width Optional Break
  G9edG  No-width No Break
  
  それぞれ以下のような訳を考えてみました。
  Insert non-breaking space
    改行しないスペースの挿入
  Insert non-breaking hyphen
    改行しないハイフンの挿入
  Insert soft hyphen
    ソフトハイフンの挿入
  Insert narrow no-break space (U+202F)
    狭い改行しないスペース(U+202F)の挿入
  
  MS-Wordでは 改行しないスペース が採用されているようです。
  
  
  ヘルプを見ると違う訳が採用されています。
  https://help.libreoffice.org/Common/Formatting_Mark/ja
  bwYcn  Non-breaking space
         非区切りスペース
  VU75A  Non-breaking hyphen
         非改行ハイフン
  RzmrS  Soft hyphen
         ソフトハイフン(未訳)
  Wytt6  No-width optional break
         幅なしの任意改行
  W4vvs  No-width no break
         幅なし区切りなし
  
  LibreOffice Onlineでは
   非改行スペースの挿入
   非改行ハイフンの挿入
   ソフトハイフンの挿入
  などが使用されています。
  
  蛇足ですが、検索するとOpenoffice.org時代のMLでの議論が見つかりました。
  
https://markmail.org/message/xztl2qo7l4wygdc7#query:+page:1+mid:qhq6lco2ypaocxqo+state:results
  
  LibreOffice内で統一していれば良いかと思いますが、
  いかがなものでしょうか。
  
  また似た用語として
  sAFip  Non-breaking spaces
  SW2cA  Non-breaking spaces
  が 保護されたスペース になっています
  「保護されたスペース」では動作がイメージできなくて悩んでいます。
  
  ご意見を賜りたく。
  
-- 
  baffclan <baffc...@yahoo.co.jp>


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信