AAAAです。
提案ありがとうございます。
確認の上、6件すべて採用しました。
こちら側の3件の提案につきましては、目黒さんに確認の上、セルフコミットを行いました。

> ----- 引用元メッセージ -----
> 
> From:"Sabr0"  <[email protected]>
> To:"LibreOffice日本語チーム" <[email protected]>
> 日時:2023/12/10 日 11:29
> 件名:[ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案 線の種類 6件
> 
> 
> Sabr0です
> 下記の翻訳提案の査読をお願いします
> 
> URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=709ea14c7689da8e
>  
> note:=5ZGZy
> 原文:"Long Dot (Rounded)"
> 提案訳:"丸く粗い点線"
> 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル
> 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"nCpL4" Long Dot 粗い点線 
> から、丸い粗い点線では日本語としておかしいと思い丸くとした
> 
> URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=af513131adaf6fbc
>  
> note:=mWMXG
> 原文:"Dash (Rounded)"
> 提案訳:"丸い破線"
> 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル
> 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"2X7pw" Dash 破線 から
> 
> URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=38c29dea48d32af8
>  
> note:=B6fd2
> 原文:"Long Dash (Rounded)"
> 提案訳:"丸く粗い破線"
> 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル
> 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"A46B5" Long Dash 粗い破線 
> から、丸い粗い破線では日本語としておかしいと思い丸くとした
> 
> URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=870348343033cf08
>  
> note:=ds2VE
> 原文:"Double Dash (Rounded)"
> 提案訳:"丸くとても粗い破線"
> 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル
> 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"axE2r" Double Dash とても粗い破線 
> から、丸いとても粗い破線では日本語としておかしいと思い丸くとした
> 
> URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=3996c2e879f07df0
>  
> note:=FWkBJ
> 原文:"Double Dash Dot (Rounded)"
> 提案訳:"丸く粗い一点長鎖線"
> 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル
> 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"gVPtU" Double Dash Dot 粗い一点長鎖線 
> から、丸い粗い一点長鎖線では日本語としておかしいと思い丸くとした
> 
> URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=4a479a20b686a9ef
>  
> note:=BbE5B
> 原文:"Double Dash Dot Dot (Rounded)"
> 提案訳:"丸く粗い二点長鎖線"
> 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル
> 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"UFaLC" Double Dash Dot Dot 粗い二点長鎖線 
> から、丸い粗い二点長鎖線では日本語としておかしいと思い丸くとした
> 
> 
> 提案しようとしたが提案済みだった
> AAAAさん提案済・未採用
> URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=23b0587cf187e886
>  
> note:=qtCkm
> 原文:"Dash Dot (Rounded)"
> 提案訳:"丸い一点鎖線"
> 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル
> 
> URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=29b343eb526523ba
>  
> note:=psNix
> 原文:"Long Dash Dot (Rounded)"
> 提案訳:"丸い一点長鎖線"
> 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル
> 
> URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=d97edcc9481a8ee7
>  
> note:=eiCNz
> 原文:"Dash Dot Dot (Rounded)"
> 提案訳:"丸い二点鎖線"
> 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル
> 
> -- 
> UserName:s@bU
> YOSHIDA Saburo
> 
> -- 
> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette 
> List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ 
> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy 


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信