> ・OOo FAQの集約と整備
> ・開発コミュニティへの不具合情報のフィードバック
> ・品質向上のための開発作業
以上すべて、主にIssue Tracker、mailing lists、wiki等を利用した各Accepted
Projectsとのコミュニケーションとコラボレーションが不可欠です。
各開発プロジェクトはもとより
http://projects.openoffice.org/accepted.html
特に、NLC:
http://native-lang.openoffice.org/
品質保証(QA):
http://qa.openoffice.org/index.html
マーケティング:
http://marketing.openoffice.org/index.html
ドキュメンテーション:
http://documentation.openoffice.org/
ローカライゼーション:
http://l10n.openoffice.org/
ポーティング:
http://porting.openoffice.org/
などが重要です。
日本の開発者もがんばってます!
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Ja.openoffice.org#Developments.E3.80.80
このように地道な貢献、コミュニケーション、コラボレーションがOpenOffice.orgの品質を支えているのであって、企業、機関には、ここを見る、あるいはここに目を向ける、あるいはこれを認識していただきたいものですね。

フォントの同包についても同じです。
現在OpenOffice.orgはBitstream Veraフォントを同包しています。
以前はありませんでした。
これはKevin Hendricksという方とHamburgチームの努力とコミュニケーションとコラボレーションのたまものです。
IPAフォントは同包できないのか。
今後の努力にかかっています。
:)
khirano

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

メールによる返信