常々思っているのですが、紹介されたリンク先が英語ページだったり、本家プロジェクトの転送文で、
仮訳も概要説明がないのはちと不親切ではないかと思います。
英語を難なく読み下せる人は多くありませんし、裾野を広げるにはもっと、ハードルをなくす努力が必要だと考えます。
私たちビジネスの中でこのようなことは到底ありえない話で、自らの意見、伝えたいことは、伝える相手に理解してもらうことが、大前提です。
安易な、リンク、転送はせっかくこのプロジェクトに賛同し、注目している潜在的ユーザーを遠ざける結果にもなると思います。

今回ja−docで紹介されたmatuakiさんの「OpenOffice.org 3.0 の新機能について」は非常にわかりやすく、優れていると思います。

matuakiさん作成の「OpenOffice.org 3.0 の新機能について」のページ Date 4-25-2008
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Ja.openoffice.org/Documentation/3.0/NewFeatures

h氏紹介のOpenOffice.org 3.0 Feature List  Date 05-03-2008
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OpenOffice.org_3.0_Feature_List

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail: 
[メールアドレス保護]

メールによる返信