--------------------------------------------------------------
Caioへ中田からのインタビューがブラジル-ポルトガル語に翻訳され、雑誌に掲載されました。
--------------------------------------------------------------
ブラジル-ポルトガル語のOpenOffice.orgコミュニティである
Broffice.org [1]
Caioへ中田からのインタビューがブラジル-ポルトガル語に翻訳され、
雑誌に掲載されました。

経緯:
日本語プロジェクトリードであり、
OpenOffice.org Quality Assurance project(http://qa.openoffice.org/)
のリードでもある、中田真秀が、同プロジェクトのco-leadである
Caio Tiago Oliveiraさんに、OpenOffice.orgの各言語版の品質保証について、
2007年8月頃、英語でインタビューしました[3]。これが、ブラジル-ポルトガル語
にも翻訳され、ブラジル-ポルトガル語コミュニティの発行する雑誌、BrOoZineに
掲載されました。なお、日本では、藤巻晴行さんの手によって、日本語訳
されています[4]。

[1] http://broffice.org/
[2] 
http://wiki.broffice.org/attachment/wiki/Zine/Edicoes/BrOoZine008.pdf?format=raw
[3] http://qa.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dev&msgNo=9301
[4] http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discuss&msgNo=15667

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org

メールによる返信