おおつきです。 オッと、出遅れました。 すでに田中様が転送されていますが一応訳つけました。
日本語版のフルセット版もアップされてますね。 リリース予定日まで1ヶ月切ってるし、いよいよかな。 Marcus Lange <marcus.la...@sun.com>さんからのメールを転送します。 宛先 :relea...@openoffice.org CC :-- 送信日:Thu, 12 Mar 2009 18:45:27 +0100 ----------ここから原文---------- Hi, > the "localization35" CWS was integrated into the OOO310_m5 milestone. localization35 の CWS は、マイルストーン OOO310_m5 に組み込まれました。 > In order to test this localization we go a different way than normal. > Builds with full installation sets and all available languages were > created but these need more space. Therefore we have uploaded them to a > different location than usually: このローカライゼーションをテストするために通常とは異なる方法で行きます。 完全インストールセットを利用できる言語すべてに対し構築したのでより多くのスペースが必要になりました。 したがって、私たちはそれらを通常と異なる場所にアップロードしました。 場所はここ: http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localization/ooo310_m5/ > Important: > These builds were build with productname "OpenOffice.org". So a parallel > installation with already released 3.x versions is this time not possible. 重要: これら構築しているプロダクト名は "OpenOffice.org" です。 すでにリリースされた3.xバージョンと重複インストールはできません。 > Please take the chance and test the localization quality, not only but > especially. The focus can also be set to the installer due to the full > installation sets. If you find problems, please file them in the > OpenOffice.org issue tracker: 特にローカライゼーションに問題がないなら品質テストを行ってください。 焦点を完全インストールセットに対してインストーラーがきちんと実行できるかどうかにしても良いです。 ^^^^^^こんな感じであってますか? 問題が見つかったなら OpenOffice.org issue トラッカーにファイルしてください。 http://qa.openoffice.org/issue_handling/pre_submission.html > Thank you very much in advance for your help. > Best regards 前もって支援してくれてどうもありがとう。 では、よろしく。 Marcus --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: releases-unsubscr...@openoffice.org For additional commands, e-mail: releases-h...@openoffice.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org