寺田です。

こちらは以前、翻訳プロジェクトにてご対応いただく話しが挙がりましたが、その後、翻訳プロジェクトそのものの存続により未着手となっていたはずです。

また、OOo(Calc)のプロモーションの一環として捉えるのであれば、単なる翻訳ではなく、JA独自の表現にした方が良いのでは、というご意見も挙がっていました。


2011年3月16日23:02 N.Matayoshi <n.matayo...@gmail.com>:

> 又吉です。
>
> http://ja.openoffice.org/intro/calc.html のページは
> 「準備中」になっていますが、進捗はどうなっているのでしたっけ?
>
> --
> ---------------
> N.Matayoshi
> n.matayo...@gmail.com
> --
> -----------------------------------------------------------------
> To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
> For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
> with Subject: help
>
--
-----------------------------------------------------------------
To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
with Subject: help

メールによる返信