Yes, we are a multilingual community. 
At this moment, English is our common language for wordlwide communication,
but at some moment in time, this might change to Chinese/Mandarin, or to
Arabic perhaps?). 
In order to keep the community as accessible as possible, the use of Simple
English is encouraged. The use of (for example) sayings and proverbs, and
abbreviations should be minimized.



Greetings, 

Gert-Jan





-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: discuss-boun...@lists.osgeo.org
[mailto:discuss-boun...@lists.osgeo.org] Namens Cameron Shorter
Verzonden: zondag 29 maart 2015 21:40
Aan: discuss@lists.osgeo.org
Onderwerp: Re: [OSGeo-Discuss] Discussion on statement : avoiding slang.
Was: Drafting a Diversity statement for the foundation (call for input)

Thanks all for the feedback.
So my question is:
1. Should our Code of Conduct/Diversity statement mention that we have a
multilingual community?

2. What should we recommend that all, and especially native speakers do to
make our community welcoming to non-native speakers?

On 29/03/2015 8:58 pm, Dirk Frigne wrote:
> Just my 2c for a first statement (in non native English):
>
> People taking the effort to communicate something to our community 
> want to contribute in the first place. They don't have always the 
> skills to express themselves fluently in English, what makes it 
> difficult for them. Native English speakers should try to help them 
> express their contribution better. Non native speakers should be 
> encouraged to start expressing themselves in a non native language.
> By showing respect and help each other, a community can/will grow.
>
> D.
>
>
> On 29-03-15 11:39, Margherita Di Leo wrote:
>> sent from Android
>> Il 29/mar/2015 11:23 "Andrea Aime" <andrea.a...@geo-solutions.it 
>> <mailto:andrea.a...@geo-solutions.it>> ha scritto:
>>> On Sun, Mar 29, 2015 at 11:05 AM, Massimiliano Cannata
>> <massimiliano.cann...@supsi.ch 
>> <mailto:massimiliano.cann...@supsi.ch>>
>> wrote:
>>>> Hi all, Madi,
>>>> The only issue with multilingual community to consider is that
>> sometime non native language may express not perfectly and their 
>> words could be misunderstood.  So I would suggest to include to 
>> native to be patient and open versus non native language...
>>> Indeed... especially since the simplest first forms of expression 
>>> one
>> learns are the most direct ones, so most sentences end up sounding 
>> like orders/direct complaints, lacking the nuances that would make 
>> them sound more polite
>>
>> Indeed actually i had added a similar statement in the first draft of 
>> the document but there is no track left of it.
>>> Cheers
>>> Andrea
>>>
>>> --
>>> ==
>>> GeoServer Professional Services from the experts! Visit
>>> http://goo.gl/NWWaa2 for more information.
>>> ==
>>>
>>> Ing. Andrea Aime
>>> @geowolf
>>> Technical Lead
>>>
>>> GeoSolutions S.A.S.
>>> Via Poggio alle Viti 1187
>>> 55054  Massarosa (LU)
>>> Italy
>>> phone: +39 0584 962313
>>> fax: +39 0584 1660272
>>> mob: +39  339 8844549
>>>
>>> http://www.geo-solutions.it
>>> http://twitter.com/geosolutions_it
>>>
>>> AVVERTENZE AI SENSI DEL D.Lgs. 196/2003
>>>
>>> Le informazioni contenute in questo messaggio di posta elettronica 
>>> e/o
>> nel/i file/s allegato/i sono da considerarsi strettamente riservate. 
>> Il loro utilizzo è consentito esclusivamente al destinatario del 
>> messaggio, per le finalità indicate nel messaggio stesso. Qualora 
>> riceviate questo messaggio senza esserne il destinatario, Vi 
>> preghiamo cortesemente di darcene notizia via e-mail e di procedere 
>> alla distruzione del messaggio stesso, cancellandolo dal Vostro 
>> sistema. Conservare il messaggio stesso, divulgarlo anche in parte, 
>> distribuirlo ad altri soggetti, copiarlo, od utilizzarlo per finalità 
>> diverse, costituisce comportamento contrario ai principi dettati dal
D.Lgs. 196/2003.
>>>   
>>>
>>> The information in this message and/or attachments, is intended 
>>> solely
>> for the attention and use of the named addressee(s) and may be 
>> confidential or proprietary in nature or covered by the provisions of 
>> privacy act (Legislative Decree June, 30 2003, no.196 - Italy's New 
>> Data Protection Code).Any use not in accord with its purpose, any 
>> disclosure, reproduction, copying, distribution, or either 
>> dissemination, either whole or partial, is strictly forbidden except 
>> previous formal approval of the named addressee(s). If you are not 
>> the intended recipient, please contact immediately the sender by 
>> telephone, fax or e-mail and delete the information in this message 
>> that has been received in error. The sender does not give any 
>> warranty or accept liability as the content, accuracy or completeness 
>> of sent messages and accepts no responsibility for changes made after 
>> they were sent or for other risks which arise as a result of e-mail
transmission, viruses, etc.
>>>
>>> -------------------------------------------------------
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Discuss mailing list
>> Discuss@lists.osgeo.org
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss
>>

--
Cameron Shorter,
Software and Data Solutions Manager
LISAsoft
Suite 112, Jones Bay Wharf,
26 - 32 Pirrama Rd, Pyrmont NSW 2009

P +61 2 9009 5000,  W www.lisasoft.com,  F +61 2 9009 5099

_______________________________________________
Discuss mailing list
Discuss@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss

_______________________________________________
Discuss mailing list
Discuss@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss

Reply via email to