Hallo Kees, Kan je misschien aangeven waar deze lijst te raadplegen is, dat voorkomt veel onnodige mailberichten.
Met vriendelijke groet, Henk van der Burg -----Oorspronkelijk bericht----- Van: Kees Kriek [mailto:kees...@gmail.com] Verzonden: maandag 28 januari 2013 17:01 Aan: discuss@nl.libreoffice.org Onderwerp: Re: [nl-discuss] Vertaling LibreLogo FILLCOLOR We hebben hier in het begin over gediscussieerd en er is een lijst gemaakt. Daar in staat Fillcollor vertaald als Vullingskleur|vk Groeten, Kees Op 28 januari 2013 16:25 schreef H.C. van der Burg <h...@oasisevenementen.nl > het volgende: > Hallo Joren, > > Als ik je link volgen, zien we in de vertaalde regel (unit 33623331) > erboven PRINT FILLCOLOR vertaald is als AFDRUKKEN OPVULKLEUR. > > Kijken we nog iets verder dan wordt in unit 33623388 > FILLCOLOR/FILLCOLOUR > (fc) vertaald als VULLINGSKLEUR (vk) en 1 unit later is FILLCOLOR ook > VULLINGSKLEUR > > Dit alles lijkt iets te maken te hebben met de Logo programmeertaal > (zie de help van LibreOffice Writer, zoekterm LibreLogo werkbalk). In > deze helptekst staan nog meerdere niet vertaalde stukken, maar van > programmeren heb ik in het totaal geen kaas gegeten, dus hierin kan ik niets > betekenen. > > Als ik FILLCOLOR zou moeten vertalen zou ik kiezen voor opvulkleur in > plaats van vullingskleur, maar zeker geen fillkleur. > > Zo vraag ik mij ook af of in deze materie gesproken moeten worden over > penkleur of lijnkleur; pen instellingen of lijninstellingen. > > Met vriendelijke groet, > Henk van der Burg > > > > > -----Oorspronkelijk bericht----- > Van: Joren [mailto:joren.libreoff...@telenet.be] > Verzonden: maandag 28 januari 2013 15:37 > Aan: discuss@nl.libreoffice.org > Onderwerp: [nl-discuss] Vertaling LibreLogo FILLCOLOR > > Hey, > > Voordat ik een vraagje stel in verband met een vertaling, wil ik > allereerst ons vertaalteam* ZEER hard bedanken :-). Jullie hebben > ont-zet-tend veel werk verzet! En ik denk dat dit namens heel de > community is! > > (* ik ga geen namen noemen :-), ik denk dat de personen zich wel > aangesproken voelen :-) *) > > > Anyway: Ik was eens door onze Nederlandse vertalingen aan het scrollen > en zag volgende suggestie: > > https://translations.documentfoundation.org/nl/libo_help/translate.htm > l#unit=33623333 hebben we FILLCOLOR vertaald als 'FILLKLEUR'? (heb dit > ook als comment geplaatst). Ik ben nog steeds niet vertrouwd met > Pootle, maar tot zover ik het kan, kan ik geen vertaling vinden in de > trend van 'FILLKLEUR'. > > Vriendelijke groet, > Joren > > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@nl.libreoffice.org > Posting guidelines + more: > http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@nl.libreoffice.org > Posting guidelines + more: > http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > > -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted