Primero obten una lista de palabras propias de la región y que no esten
en el diccionario en español. Es fácil pero laborioso.
Generalmente son nombres de animales, plantas y regiones.
Escribelos en Writer y ve viendo si aparecen subrayados, en caso de que
si, es porque no están en el diccionario.
Necesitarás revisar las reglas glamaticales del archivo .aff. El que
esta en español de España lo tuve que completar pues no acepta los
diminutivos que en México los usamos mucho. Así que tuve que agregarle a
la regla N para que reconociera ito, ote e illo.
Por ejemplo, la palabra teporingo, que es un conejo nativo de las faldas
del volcan Popocatepetl.
Puedo tener teporinga, teporingos, teporinguito, teporinguillos y
teporingote. La regla S lo pone en plural, la regla G pone los femeninos
y la regla N con los cambios que hice lo pone en diminutivo y
aumentativo, quedando la palabra teporingo/NGS
Esa lista la transformas en archivo de texto y la concatenas a tu
diccionario en español es_ES.dic. Debes avisar al archivo que tiene
nuevas palabras al inico del archivo.
Luego renombras es_ES.dic por es_PE.dic y es_ES.aff por es_PE.aff
Listo.
Ivan escribió:
Disculpa la inoncentada, ¿como se hace un diccionario regional?
Es decir, quisiera por ejemplo, tener el diccionario localizado de
Perú. Que pasos debo seguir para crear uno?
Muchas gracias por la respuesta.
Saludos
Ivan
El 31/05/07, Soporte TOKONHU <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
Quien quiera revisar esta versión antes de subirla, con gusto se la
mando.
Reconoce más palabras de la región.
Estamos a tiempo para liberarla con suficiente revisión para el 15 de
septiembre.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]