On Monday 14 March 2011 13:37:38 Karl Köckemann wrote: > Nachdem ich den Leipziger Korpus für unsere Belange überarbeitet habe, > scheue ich den Aufwand, weitere Korpora für weitere Sprachen anzugehen. > Wenn es um einen gemischtsprachigen Korpus ginge, würde ich mich sogar > weigern, da ich das für den falschen Weg halte - naja, 4 % Englisch und 96 > % Deutsch ginge so gerade noch.
Mein einziges Problem mit dem Leipziger Korpus ist das hier: ------ ------ ------ ------ ------ ------ # Conditions of use The Leipzig Corpora Collection contain text from publicly accessible sources. All data have been processed automatically so that it is not possible to reconstruct the original source texts. The corpora are protected by copyright. They are made available on the condition that they may be used for scientific purposes only and not passed on to third parties. Any use of the data must be duly documented and referenced. Commercial use of the data requires the prior written consent of the Leipzig University department for Natural Language Processing. ------ ------ ------ ------ ------ ------ → http://corpora.uni-leipzig.de/download.html Dürfen wir ihn überhaupt nutzen? (Ja, ich weiß, dass Lizenzen nervig sein können. Ich kann aber nichts dafür, dass die Uni-Leipzig so besch… Lizenzregeln aufstellt - wir dürfen den Korpus nichtmal weitergeben! - falls du von denen das offizielle OK haben solltest, wäre das was ganz anderes) Liebe Grüße, Arne
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.