Zdravím, ono to slovo "About" je svým způsobem zbytečné. Pokud napíšu článek o Firefoxu a nadpis bude znít jen "Firefox", čtenář pochopí, že bude číst "o Firefoxu" i když tam "o" v nadpisu nebude. Občas je potřeba si udělat malinko odstup a nelpět na doslovném překladu.
Vašek Václav Čermák *Tel.: *+420 775 263 775 *E-mail: *vaclav.cer...@gmail.com *Skype: *vaclav.cermak.biz Dne 2. prosince 2016 8:25 Michal Stanke <msta...@mozilla.cz> napsal(a): > On Wed, 26 Oct 2016 19:35:00 +0200 Michal Stanke <msta...@mozilla.cz> > <msta...@mozilla.cz> <msta...@mozilla.cz> wrote: > > *A**bout (název aplikace)...*: Je stále platný důvod vyhnout se 6. pádu? > Z mého pohledu bylo vždycky použití slova *aplikace* na stolním počítači > trochu matoucí, když se dneska běžně o aplikacích mluví ve spojení s > telefony. Z pohledu lokalizace Firefoxu brzy padne i technické omezení, > které nám ve skloňování názvu brání. > > > Dne 27.10.2016 v 13:32 Petr Kovar napsal(a): > > Tohle je určitě otázka stylu nebo jazykového vkusu. Skloňování některých > názvů aplikací by myslím znělo příliš odvážně, ale když tam necháme první > pád, nemusí to být zase dostatečně srozumitelné. To byl myslím důvod, proč > se tady doporučuje opis... > > > Dne 27.10.2016 v 20:03 Václav Čermák napsal(a): > > about - "Informace o" nebo jen slovo about z překladu úplně vypustit, > takže zůstane jen neskloněný název aplikace > > > Michal Stanke > > Jak přesně to myslíš? Jako že by (většinou v hlavní nabídce Nápověda) bylo > místo *O aplikaci <název*> nebo *O <název*> bylo jen *<Název>*? To se mi > moc nezdá, protože ta položka většinou do nápovědy k aplikaci/programu > nevede, ale jen k informacím o něm. > > > Dne 27.10.2016 v 22:43 Václav Čermák napsal(a): > > Pokud je místo názvu aplikace <placeholder>, kam potom přijde neskloněný > název, dá se použít jen samotný název, popřípadě "about" přeložit jako > "Informace o". V překladech pro MS se používá obojí. > > > Stanislav Horáček > > Hlavním důvodem je myslím to, že ne všechny názvy aplikací se dají > skloňovat - s Firefoxem nemám problém, ale u jiných by to pořád ještě > bylo za hranicí spisovné psané češtiny. > > > > _______________________________________________ > diskuze mailing list > diskuze@lists.l10n.cz > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze > >
_______________________________________________ diskuze mailing list diskuze@lists.l10n.cz http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze