[nothing like the smell of a fresh self-reply in the morning ;-) ]

Nicola Larosa wrote:
> Hi, I'm updating the Italian translation. I'll create a ticket and attach
> the diffs today or tomorrow at the latest.

I updated the Italian translations on the already existing ticket:

http://code.djangoproject.com/ticket/1984

I hereby formally ask to be included in the Django AUTHORS file. :-)


I updated and checked the .po files with KBabel. I removed as much pronouns
as possible, using the impersonal form. For the remaining ones, I used the
formal/polite form, as discussed on the list.

The form used is the "Lei" one: the "Voi" one (same as "Usted" in Spanish)
has been out of usage in most of Italy for decades now.

In a few exceptions I kept the colloquial "Tu" form: it would have been a
little silly to have "Vada" for a "Go" button. ;-)


On a related note, I had to dig in the source code of the
bin/make-messages.py command to discover how to update the djangojs.po file
(that is, with the "-d djangojs" undocumented option). I'll try and put
together a code and doc patch for this issue.


Oh, and, translators: a "sketchy user" is not imprecise or unclear, rather
an unconfirmed one, IIUC. :-)


-- 
Nicola Larosa - http://www.tekNico.net/

I'm not ready to bash on C++ yet. All of this stuff I'm writing, in blogs
and the ADJ, is just practice for when I start bashing C++ in earnest,
and trust me: when I'm finished, one of us (me or C++) won't be here at
Amazon anymore. There's only enough room for one of us in this town.
 -- Steve Yegge, September 2004



--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django I18N" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/Django-I18N?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to