I have some fixes already as a patch against trunk (bg_django.po.patch in http://groups.google.com/group/Django-I18N/files), not pretending to be complete and really precise.
It seems that somebody introduced informal language in the translation, to the point of sounding like slang. This still needs to be reviewed by an expert who has more experience with doing such translations. --Nick --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django I18N" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/Django-I18N?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
