Am 01.04.2009 um 23:43 schrieb Arien:
> > On Wed, Apr 1, 2009 at 09:51, Ludvig Ericson > <[email protected]> wrote: >> >> On Apr 1, 2009, at 12:25, TiNo wrote: >>> Two solutions: >>> 1) Change the Dutch translation into "Ga" (= literally "Go") (so >>> that >>> would also be displayed after the search-box) >>> 2) Change the template to display the English word "Search" after >>> the >>> search-box. >> >> Long-term, I'd say this kind of issue is one that requires changing >> the original string. > > Another solution would be using context in translations. If I > understand correctly, this is an item on Malcolm's list for 1.2. > >> However, I doubt it'll be worth breaking all the translations in a >> fairly obvious place at this time (just pre-1.1), so for now, you >> should probably opt in to make it natural in Dutch in both cases. >> >> I don't know Dutch, so I don't know, but surely, you have a generic >> "run this" verb? Swedish does ("kör", or "drive", "körbar" is >> "executable" or "drivable"), and we're both Proto-Germanic >> languages. :-) > > The "-bar" suffix works the same way in Dutch and German here: > "uitvoeren" ("execute") -> "uitvoerbaar" ("executable"), and > "ausführen" ("execute") -> "ausführbar" ("executable"). > > Using the same translation for both instances of "go" doesn't really > work in Dutch. There are a couple of options that come to mind, but > they aren't that great: "ga" ("go"), "voer uit" ("execute"), "doe" > ("do"). > > Another issue is that in Dutch you wouldn't use the imperative in > cases like this one, you'd use the inifinitive ("gaan", "uitvoeren", > "doen" instead of "ga" "voer uit", "doe"). Same goes for German. Actually, we use "Los" in the German translation (also for the search button), which translates more or less to "Go!" or "Let's go!". I've been wondering what label to use when I created that submit button for the admin actions and I'm sorry it created so much confusion. Couldn't we fix that before 1.1, technically there wasn't a string freeze and it really seems like a bug to me? Best, Jannis --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django I18N" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [email protected] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/Django-I18N?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
