Author: jezdez Date: 2009-04-28 04:44:48 -0500 (Tue, 28 Apr 2009) New Revision: 10640
Modified: django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po Log: [1.0.X] Updated German translation, thanks zerok and bartTC Modified: django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo =================================================================== (Binary files differ) Modified: django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po =================================================================== --- django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po 2009-04-28 09:35:04 UTC (rev 10639) +++ django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po 2009-04-28 09:44:48 UTC (rev 10640) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-28 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jan...@leidel.info>\n" "Language-Team: \n" @@ -232,40 +232,40 @@ "<h3>Nach %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 +#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Alle" -#: contrib/admin/filterspecs.py:112 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Alle Daten" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: contrib/admin/filterspecs.py:116 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Letzte 7 Tage" -#: contrib/admin/filterspecs.py:118 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Diesen Monat" -#: contrib/admin/filterspecs.py:120 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Dieses Jahr" -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "Nein" -#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -301,56 +301,56 @@ msgid "None" msgstr "-" -#: contrib/admin/options.py:338 +#: contrib/admin/options.py:340 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s geändert." -#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294 +#: contrib/admin/options.py:340 contrib/admin/options.py:350 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:294 msgid "and" msgstr "und" -#: contrib/admin/options.py:343 +#: contrib/admin/options.py:345 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt." -#: contrib/admin/options.py:347 +#: contrib/admin/options.py:349 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert." -#: contrib/admin/options.py:352 +#: contrib/admin/options.py:354 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht." -#: contrib/admin/options.py:356 +#: contrib/admin/options.py:358 msgid "No fields changed." msgstr "Keine Felder geändert." -#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:61 +#: contrib/admin/options.py:419 contrib/auth/admin.py:61 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." -#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 +#: contrib/admin/options.py:423 contrib/admin/options.py:456 #: contrib/auth/admin.py:69 msgid "You may edit it again below." msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden." -#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 +#: contrib/admin/options.py:433 contrib/admin/options.py:466 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden." -#: contrib/admin/options.py:452 +#: contrib/admin/options.py:454 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert." -#: contrib/admin/options.py:460 +#: contrib/admin/options.py:462 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." @@ -358,36 +358,36 @@ "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt " "geändert werden." -#: contrib/admin/options.py:528 +#: contrib/admin/options.py:541 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" -#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673 +#: contrib/admin/options.py:572 contrib/admin/options.py:696 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" "Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden." -#: contrib/admin/options.py:606 +#: contrib/admin/options.py:629 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s ändern" -#: contrib/admin/options.py:638 +#: contrib/admin/options.py:661 msgid "Database error" msgstr "Datenbankfehler" -#: contrib/admin/options.py:688 +#: contrib/admin/options.py:711 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht." -#: contrib/admin/options.py:695 +#: contrib/admin/options.py:718 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" -#: contrib/admin/options.py:724 +#: contrib/admin/options.py:747 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Änderungsgeschichte: %s" @@ -401,11 +401,11 @@ "Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder " "berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." -#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist." -#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -413,29 +413,29 @@ "Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese " "und laden Sie die Seite neu." -#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 +#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten." -#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%" "s' versuchen." -#: contrib/admin/sites.py:312 +#: contrib/admin/sites.py:313 msgid "Site administration" msgstr "Website-Verwaltung" -#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" -#: contrib/admin/sites.py:372 +#: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s-Verwaltung" @@ -543,8 +543,8 @@ msgstr "Dokumentation" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Change password" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Auf der Website anzeigen" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren." @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Filter" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:263 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -608,8 +608,8 @@ "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" -"Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von " -"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die " +"Das Löschen des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte das Löschen davon " +"abhängiger Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die " "folgenden abhängigen Daten zu löschen:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 @@ -749,23 +749,23 @@ msgstr "Benutzername" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 #: contrib/auth/forms.py:186 msgid "Password (again)" msgstr "Passwort (wiederholen)" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #, python-format msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgstr "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "Floating point number" msgstr "Gleitkommazahl" -#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:60 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Passwort ändern: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1286,31 +1286,31 @@ msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:147 msgid "groups" msgstr "Gruppen" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "username" msgstr "Benutzername" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "first name" msgstr "Vorname" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "last name" msgstr "Nachname" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "e-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "password" msgstr "Passwort" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." @@ -1318,20 +1318,20 @@ "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/" "\">Passwort ändern Formular</a> benutzen." -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "staff status" msgstr "Redakteur-Status" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "active" msgstr "Aktiv" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1339,11 +1339,11 @@ "Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt " "Benutzer zu löschen." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "superuser status" msgstr "Administrator-Status" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1351,15 +1351,15 @@ "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln " "zuweisen zu müssen." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "last login" msgstr "Letzte Anmeldung" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "date joined" msgstr "Mitglied seit" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1367,19 +1367,20 @@ "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch " "alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:149 msgid "user permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: contrib/auth/models.py:152 +#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "Benutzer" -#: contrib/auth/models.py:153 +#: contrib/auth/models.py:154 msgid "users" msgstr "Benutzer" -#: contrib/auth/models.py:308 +#: contrib/auth/models.py:309 msgid "message" msgstr "Mitteilung" @@ -1399,6 +1400,16 @@ msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" +#: contrib/comments/feeds.py:13 +#, python-format +msgid "%(site_name)s comments" +msgstr "%(site_name)s-Kommentare" + +#: contrib/comments/feeds.py:23 +#, python-format +msgid "Latest comments on %(site_name)s" +msgstr "Die neuesten Kommentare auf %(site_name)s" + #: contrib/comments/forms.py:17 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" @@ -1427,44 +1438,49 @@ msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!" msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!" -#: contrib/comments/models.py:23 +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "Inhaltstyp" + +#: contrib/comments/models.py:24 msgid "object ID" msgstr "Objekt-ID" -#: contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's name" msgstr "Benutzername" -#: contrib/comments/models.py:51 +#: contrib/comments/models.py:53 msgid "user's email address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: contrib/comments/models.py:52 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "URL" -#: contrib/comments/models.py:54 +#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "comment" msgstr "Kommentar" -#: contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "Datum/Zeit Erstellung" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "ist öffentlich" -#: contrib/comments/models.py:60 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Website zu entfernen." -#: contrib/comments/models.py:62 +#: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" msgstr "ist gelöscht" -#: contrib/comments/models.py:63 +#: contrib/comments/models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1472,7 +1488,11 @@ "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird " "dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt." -#: contrib/comments/models.py:115 +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "comments" +msgstr "Kommentare" + +#: contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." @@ -1482,7 +1502,7 @@ "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:124 +#: contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." @@ -1492,7 +1512,7 @@ "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:149 +#: contrib/comments/models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1507,6 +1527,22 @@ "\n" "http://%(domain)s%(url)s" +#: contrib/comments/models.py:170 +msgid "flag" +msgstr "Markierung" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "date" +msgstr "Datum" + +#: contrib/comments/models.py:181 +msgid "comment flag" +msgstr "Kommentar-Markierung" + +#: contrib/comments/models.py:182 +msgid "comment flags" +msgstr "Kommentar-Markierungen" + #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Kommentar freigeben" @@ -1566,13 +1602,13 @@ msgid "Thanks for flagging" msgstr "Vielen Dank, dass Sie diesen Kommentar markiert haben" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "Abschicken" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -1618,21 +1654,21 @@ msgstr "Vielen Dank für Ihren Kommentar" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 msgid "Preview your comment" msgstr "Kommentarvorschau" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren." msgstr[1] "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren." -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "Kommentar abschicken" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "or make changes" msgstr "oder Änderungen vornehmen" @@ -1640,10 +1676,6 @@ msgid "python model class name" msgstr "Python Modell-Klassenname" -#: contrib/contenttypes/models.py:71 -msgid "content type" -msgstr "Inhaltstyp" - #: contrib/contenttypes/models.py:72 msgid "content types" msgstr "Inhaltstypen" @@ -2880,17 +2912,18 @@ msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Falsche Prüfsumme für die Steuernummer (NIP)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 -msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" -"Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 7 oder 9 Zeichen." +"Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 9 oder 14 " +"Zeichen." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" "Falsche Prüfsumme für die nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XX-XXX eingeben." @@ -3734,7 +3767,7 @@ msgid "sites" msgstr "Sites" -#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:692 +#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:701 msgid "This value must be an integer." msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein." @@ -3742,53 +3775,53 @@ msgid "This value must be either True or False." msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein." -#: db/models/fields/__init__.py:412 +#: db/models/fields/__init__.py:418 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." -#: db/models/fields/__init__.py:428 +#: db/models/fields/__init__.py:434 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben." -#: db/models/fields/__init__.py:459 +#: db/models/fields/__init__.py:465 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." -#: db/models/fields/__init__.py:468 +#: db/models/fields/__init__.py:474 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ungültiges Datum: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 +#: db/models/fields/__init__.py:538 db/models/fields/__init__.py:556 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[." "uuuuuu]] eingeben." -#: db/models/fields/__init__.py:586 +#: db/models/fields/__init__.py:592 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein." -#: db/models/fields/__init__.py:668 +#: db/models/fields/__init__.py:677 msgid "This value must be a float." msgstr "Dieser Wert muss eine Gleitkommazahl sein." -#: db/models/fields/__init__.py:728 +#: db/models/fields/__init__.py:737 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein." -#: db/models/fields/__init__.py:826 db/models/fields/__init__.py:840 +#: db/models/fields/__init__.py:840 db/models/fields/__init__.py:854 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben." -#: db/models/fields/related.py:762 +#: db/models/fields/related.py:787 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um " "mehrere Einträge auszuwählen." -#: db/models/fields/related.py:840 +#: db/models/fields/related.py:865 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3853,11 +3886,11 @@ msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein." -#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849 +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:861 msgid "Enter a valid date." msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." -#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850 +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:862 msgid "Enter a valid time." msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben." @@ -3878,44 +3911,52 @@ msgid "The submitted file is empty." msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer." -#: forms/fields.py:477 +#: forms/fields.py:449 +#, python-format msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat " +"%(length)d)." + +#: forms/fields.py:482 +msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder ist " "defekt." -#: forms/fields.py:538 +#: forms/fields.py:543 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben." -#: forms/fields.py:539 +#: forms/fields.py:544 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein." -#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 +#: forms/fields.py:623 forms/fields.py:701 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl." -#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721 +#: forms/fields.py:702 forms/fields.py:763 forms/models.py:772 msgid "Enter a list of values." msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben." -#: forms/fields.py:878 +#: forms/fields.py:890 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben." -#: forms/fields.py:888 +#: forms/fields.py:900 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen " "und Bindestrichen, eingeben." -#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 +#: forms/formsets.py:259 forms/formsets.py:261 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" @@ -3924,43 +3965,48 @@ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits." -#: forms/models.py:594 +#: forms/models.py:645 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten " "Instanz." -#: forms/models.py:651 +#: forms/models.py:702 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl." -#: forms/models.py:722 +#: forms/models.py:773 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl." -#: template/defaultfilters.py:743 +#: forms/models.py:775 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel." + +#: template/defaultfilters.py:759 msgid "yes,no,maybe" msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" -#: template/defaultfilters.py:774 +#: template/defaultfilters.py:790 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d Byte" msgstr[1] "%(size)d Bytes" -#: template/defaultfilters.py:776 +#: template/defaultfilters.py:792 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:778 +#: template/defaultfilters.py:794 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:779 +#: template/defaultfilters.py:795 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4209,16 +4255,16 @@ msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: utils/timesince.py:43 +#: utils/timesince.py:45 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: utils/timesince.py:48 +#: utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:54 +#: utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django updates" group. To post to this group, send email to django-updates@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to django-updates+unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/django-updates?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---