> Update of /home/arabeyes/cvs/translate/debian/level3 > In directory sina:/tmp/cvs-serv12717 > > Modified Files: > aptitude_po.po > > Log Message: > 26 sentenses "corrected ", almost all sentenses are bad translated.
(automatic commit messages to Arabeyes CVS, posted in the debian-l10n-arabic mailing list) People, now I think that you shouldn't need me anymore to "sync" Arabeyes repository and Debian. So, please send translations as bug reports against the relevant packages when you think they're ready, OK? Up to now, as I had (and still have) commit access for many packages, I used to commit myself....but I'm giving this task to other people in Debian now and we can't expect them to pick up files on NN translation teams various repositories. The action of pushing updated translation to the devel projects and pulling in updates from the projects has now to be an action by the translation team, not by the devel project itself. adn (aka Mohammed Adnene Trojette), do you think you can handle commits back/forth Debian Installer repository....or maybe we can have a look at it with Ossama when we'll meet at the Debian conference so that he can make the commits himself. My general goal is slowly dropping out my involvment in helping you guys to get your translations used. You're now a small team with enough skilled people involved, so I think it's time you become completely autonomous..:-) Don't worry, I still keep a special eyes on Arabic translaiton projects because I keep thinking they have a kind of special importance and you guys know I do love you language even if not speaking it myself.
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

