On 11/25/06, Mohamed Saad <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

----------------------------------------------
From: Mohamed Saad (msaad)
Date: Sat Nov 25 21:56:03 2006

Update of /home/arabeyes/cvs/translate/kde/messages/extragear-graphics
In directory sina:/tmp/cvs-serv5977/translate/kde/messages/extragear-graphics

Modified Files:
        digikamimageplugin_channelmixer.po

Log Message:
Corrected grammar error:
plural of قناة
أقنية و ليس قنوات

من أين أتيت بهذا الجمع الغريب!!.

       من المعجم الوجيز (مجمع اللغة العربية بالقاهرة):
               (القناة) : الرمح الأجوف. (ج) قَناً). و -: مجرى للماء.
(ج) قَنَوات.

أعتقد أن المعنى المستخدم في سياق الحوسبة والتلفزة مشتق من الثاني، فيجمع
على قنوات.

--
Khaled Hosny

Egyptian GNU/Linux user
Member of Arabeyes translation team [www.arabeyes.org]
My Blog: [khalid_hosny.manalaa.net]

Support Arabic Free Knowledge [ar.wikipedia.org]
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على