السلام عليكم
I'm currently developing working on the localization of a linux distro
for educational for school and children (Edubuntu) which is currently
use GNOME desktop that is heavy on cpu load and memory so I'm working to
replace it with xfce in order to run on older desktop.
The problem is that xfce and other educational package (e.g Gcompris)
are not yet fully translated into Arabic so I need more people to help
us translating xfce.
Here is a nearly complete translation of mousepad text editor package at
: /wdmanagers/xfce/mousepad/
please I need to have access to the CVS to send my translations.
thanks,
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../src/callback.c:37
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "ØÙظ Ø§ÙØªØºÙرات ÙÙ 's%'Ø"
#: ../src/callback.c:213 ../src/file.c:174
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "ØºÙØ± Ù
Ù
Ù٠تØÙÙÙ Ø§ÙØªØ´ÙÙØ± اÙÙ '%s'"
#: ../src/callback.c:240
msgid "Can't open pipe to process"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:397
msgid "A text editor for Xfce"
msgstr "Ù
ØØ±Ø± اÙÙØµÙص ÙÙ XFCE"
#: ../src/dialog.c:135
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "ØÙÙ %s"
#: ../src/file.c:187
msgid "Can't open file to write"
msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ù
Ù ÙØªØ اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙØªØ§Ø¨Ø©"
#: ../src/file.c:192
msgid "Can't write file"
msgstr "ØºÙØ± Ù
Ù
ÙÙ ÙØªØ§Ø¨Ø© اÙÙ
ÙÙ"
#: ../src/font.c:49
msgid "Font"
msgstr "خط"
#: ../src/menu.c:61
msgid "/_File"
msgstr "Ù
ÙÙ_/"
#: ../src/menu.c:63
msgid "/File/_New"
msgstr "/Ù
ÙÙ/_Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: ../src/menu.c:66
msgid "/File/New _Window"
msgstr "/Ù
ÙÙ/_ÙØ§Ùدة_Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: ../src/menu.c:69
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/Ù
ÙÙ/_Ø¥ÙØªØ..."
#: ../src/menu.c:72
msgid "/File/Open _Recent"
msgstr "/Ù
ÙÙ/_Ø¥ÙØªØ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: ../src/menu.c:77
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Ù
ÙÙ/_سجÙ"
#: ../src/menu.c:79
msgid "/File/Save _As..."
msgstr "/Ù
ÙÙ/_Ø³Ø¬Ù ØªØØª"
#: ../src/menu.c:83
msgid "/File/_Print..."
msgstr "/Ù
ÙÙ/_طباعة"
#: ../src/menu.c:87
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ù
ÙÙ/_غÙÙ"
#: ../src/menu.c:89
msgid "/_Edit"
msgstr "/_ØªØØ±Ùر"
#: ../src/menu.c:91
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/ØªØØ±Ùر/_تراجع"
#: ../src/menu.c:93
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/_ØªØØ±Ùر"
#: ../src/menu.c:97
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/ØªØØ±Ùر/_ÙØµ"
#: ../src/menu.c:99
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/ØªØØ±Ùر/_ÙØ³Ø®"
#: ../src/menu.c:101
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/ØªØØ±Ùر/_ÙØµÙ"
#: ../src/menu.c:103
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/ØªØØ±Ùر/_ØØ¯Ù"
#: ../src/menu.c:107
msgid "/Edit/Select _All"
msgstr "/ØªØØ±Ùر/_Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± اÙÙÙ"
#: ../src/menu.c:109
msgid "/_Search"
msgstr "/_Ø¨ØØ«"
#: ../src/menu.c:111
msgid "/Search/_Find..."
msgstr "/_Ø¨ØØ«/_Ø£ÙØ¬Ø¯..."
#: ../src/menu.c:113
msgid "/Search/Find _Next"
msgstr "/_Ø¨ØØ«/_Ø£ÙØ¬Ø¯ Ø§ÙØªØ§ÙÙ"
#: ../src/menu.c:115
msgid "/Search/Find _Previous"
msgstr "/_Ø¨ØØ«/_Ø£ÙØ¬Ø¯ Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù"
#: ../src/menu.c:117
msgid "/Search/_Replace..."
msgstr "/_Ø¨ØØ«/_تعÙÙØ¶"
#: ../src/menu.c:121
msgid "/Search/_Jump To..."
msgstr "/_Ø¨ØØ«/_Ø¥ÙØªÙ٠اÙÙ..."
#: ../src/menu.c:123
msgid "/_Options"
msgstr "/_Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª"
#: ../src/menu.c:125
msgid "/Options/_Font..."
msgstr "/_Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª/_Ø®Ø·ÙØ·..."
#: ../src/menu.c:127
msgid "/Options/_Word Wrap"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:129
msgid "/Options/_Line Numbers"
msgstr "/_Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª/_Ø§Ø±ÙØ§Ù
Ø§ÙØ£Ø³Ø·Ø±"
#: ../src/menu.c:133
msgid "/Options/_Auto Indent"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:135
msgid "/_Help"
msgstr "/_ساعدة"
#: ../src/menu.c:137
msgid "/Help/_About"
msgstr "/_Ù
ساعدة/_ØÙÙ"
#: ../src/search.c:73
msgid "Search string not found"
msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ¹Ø«Ùر ع٠اÙÙÙÙ
Ø© اÙÙ
بØÙØ« عÙÙØ§"
#: ../src/search.c:115
msgid "Replace?"
msgstr "Ø¹ÙØ¶Ø"
#: ../src/search.c:143
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d Ø¹ÙØ¶Øª "
#: ../src/search.c:188
msgid "Find"
msgstr "Ø¨ØØ«"
#: ../src/search.c:200 ../src/search.c:265
msgid "Fi_nd what: "
msgstr "Ø¨ØØ« ع٠Ù
ادا"
#: ../src/search.c:219 ../src/search.c:292
msgid "_Match case"
msgstr ""
#: ../src/search.c:253
msgid "Replace"
msgstr "Ø¹ÙØ¶"
#: ../src/search.c:280
msgid "Re_place with: "
msgstr ""
#: ../src/search.c:296
msgid "Replace _all at once"
msgstr ""
#: ../src/search.c:342
msgid "Jump To"
msgstr ""
#: ../src/search.c:347
msgid "_Jump"
msgstr ""
#: ../src/search.c:353
msgid "_Line number: "
msgstr ""
#: ../src/selector.c:103
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:147
msgid "Other Codeset"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:186
msgid "Code_set:"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:207
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:271
msgid "Auto Detect"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:325
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:325
msgid "Save As"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:347
msgid "Ch_aracter Coding: "
msgstr "ترÙ
ÙØ² Ø§ÙØØ±ÙÙ"
#: ../src/selector.c:403
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Ù
ÙØ¬Ùد Ù
Ù ÙØ¨Ù.تسجÙÙ ÙÙÙÙØ'%s'"
#. add the label with the root warning
#: ../src/window.c:110
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "ØªØØ¯Ùر: Ø£ÙØª تستعÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨ root ÙÙ
ÙÙ٠تعطÙÙ Ø§ÙØ¬Ùاز"
#: ../src/window.c:169
msgid "Untitled"
msgstr "بدÙ٠عÙÙØ§Ù"
#: ../mousepad.desktop.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr "Ù
Ø§ÙØ³ باد"
#: ../mousepad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Ù
ØØ±Ø± ÙØµÙص Ø¨Ø³ÙØ·"
#: ../mousepad.desktop.in.h:3
msgid "Text Editor"
msgstr "Ù
ØØ±Ø± اÙÙØµÙص"
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc