Is there any preference between American English and UK English? The 
translation uses UK spelling which distracts me when proofing and editing, but 
it is something I can live with if it is preferred.

Steve
Sent from my iPad

On Feb 8, 2013, at 2:33 PM, Guy Waterval <[email protected]> wrote:

> Hi Andrea,
> 
> 2013/2/8 Andrea Pescetti <[email protected]>
> 
>> On 30/01/2013 Guy Waterval wrote:
>> 
>> On Jan 27, 2013, at 10:17 AM, RGB ES wrote:
>>>> Maybe also state that we also welcome contributions, under Apache
>>>> License, of existing written materials that may be of use for our
>>>> efforts.
>>>> 
>>> Here are the first  fr files I actually can release.
>>> It's the part 1 concerning the general concepts.
>>> www.softenpoche.com/aoo/**draft1.zip<http://www.softenpoche.com/aoo/draft1.zip>
>>> Licence : ALv2.0, approximatively 100 pages in odf. format.
>>> 
>> 
>> I had the opportunity to see this in printed form at FOSDEM and it is a
>> really nice resource, thanks Guy! Using materials in French has the
>> additional burden of initial translation, but there are some parts, like
>> the generic introduction to the suite, that could be reused without too
>> much effort.
>> 
> 
> A pure translation is effectively a lost of time and is  too boring. If
> somebody is interested, he can take what he finds good, reject what he
> finds bad and modify the parts where he estimates to can do better, put its
> own ideas, etc. The resulting doc could only be better, because written by
> two authors.
> 
> A+
> -- 
> gw
> 
>> 
>> 

Reply via email to