David,
A ideia de ter o item da comunidade brasileira é boa, também deve postar material nessa item. Um abraço, *Furusho, Vitorio* Ativista de Software Livre, LibreOffice e ODF ODF Alliance Award<http://www.odfalliance.org/blog/index.php/site/odf_alliance_awards/> Free Software Furusho <http://softwarelivre.org/furusho> LibreOffice <http://broffice.org/> Membro da The Document Foundation <http://www.documentationfoundation.org/> Em 25 de agosto de 2011 11:42, David Emmerich Jourdain < [email protected]> escreveu: > Olá Olivier, bom dia. > > 2011/8/25 Olivier Hallot <[email protected]> > > > Eliane > > no meu entender, "4)" = "1)". > > Algo que não vi? > > > > No meu entender, trabalhos como o do Klaibson, por exemplo, não se encaixa > específicamente nos itens de 1 a 3, mas é perfeito para o item 4. > > Manuais extras, pequenos tutoriais bem específicos, por exemplo, também se > encaixam perfeitamente com este item 4. > > E, seguindo a sugestão do Paulo, concordo que deva ser movido para a lista > apropriada. > > Olivier, reenvia? > > até logo. > > David > > > > Olivier > > > > Em 25 de agosto de 2011 11:29, Eliane Domingos de Sousa < > > [email protected]> escreveu: > > > > > Bom dia! > > > > > > Olivier, > > > > > > A sua ideia me parece boa, mas eu acrescentaria ainda mais um item: > > > > > > > > > 1) Documentação existente/pronta em pt-BR > > > 2) Documentação existente/pronta em inglês > > > 3) Projeto de tradução / desenvolvimento de documentação. > > > *4) Documentação desenvolvida pela Comunidade Brasileira* > > > > > > Comunidade, o que acham? > > > > > > Abraço > > > > > > Eliane Domingos de Sousa > > > > > > Em 25-08-2011 11:14, Olivier Hallot escreveu: > > > > > > Olá > > >> Gostaria de sugerir uma reorganização da página do projeto de > > documentação > > >> no wiki: > > >> > > >> http://wiki.**documentfoundation.org/**Documentation/pt-br< > > http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt-br> > > >> > > >> IMHO, poderíamos dividir ou "quebrar" esta página em 2 ou 3 itens: > > >> > > >> 1) Documentação existente/pronta em pt-BR > > >> 2) documentação existente/pronta em inglês > > >> 3) Projeto de tradução / desenvolvimento de documentação. > > >> > > >> O motivo é ter uma "entrada" mais imediata para a documentação pronta, > > que > > >> facilite o usuário leigo. Do jeito que está, a documentação pronta > está > > >> "enterrada" mais fundo na página. > > >> > > >> O que acham? > > >> > > >> > > > -- > > > Você está recebendo e-mails da lista [email protected]. > **org< > > [email protected]> > > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > > > mande e-mail vazio para discussao+help@pt-br.**libreoffice.org< > > discussao%[email protected]> > > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > > > discussao+unsubscribe@pt-br.**libreoffice.org< > > discussao%[email protected]> > > > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.**libreoffice.org/pt-br/** > > > discussao/ <http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/discussao/> > > > > > > > > > > > > -- > > Olivier Hallot > > Founder and Steering Commitee Member > > The Document Foundation > > > > -- > > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > > mande e-mail vazio para [email protected] > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > > [email protected] > > # Arquivo de mensagens: > > http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/discussao/ > > > > -- > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > mande e-mail vazio para [email protected] > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > [email protected] > # Arquivo de mensagens: > http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/discussao/ > > -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
