Em 25 de agosto de 2011 19:19, João Mac-Cormick
<[email protected]>escreveu:

> Valeu Paulo,
>
> Entendi. Mas ainda fica a sugestão do aviso. Lembra daquele problema do
> funcionário do "estadão"? Neste caso, é uma informação a mais que ajuda a
> esclarecer; e pode evitar possíveis transtornos e aborrecimentos.
>

Ah, sim! Quanto a isso, aviso nunca é demais, né? Eu estava me referindo ao
e-mail. =)


>
> Saudações solidárias,
>
> João
>

Abração


>
> Em 25 de agosto de 2011 19:04, Paulo de Souza Lima <
> [email protected]
> > escreveu:
>
> > Em 25 de agosto de 2011 18:56, João Mac-Cormick
> > <[email protected]>escreveu:
> >
> > > Paulo e demais listeira(o)s,
> > >
> > >
> > Boa noite, João
> >
> >
> > > Eu achei que uma lista única com todos os colaboradores ficasse no fim
> de
> > > tudo. Poderia até ter a tabela no final separado. O problema é que uma
> > > mesma
> > > informação estará em dois lugares diferentes. Isso eu não acho muito
> bom,
> > > para efeitos de atualização. Mas se acharem melhor separar por capítulo
> e
> > > agregar ao final, fica como está.
> > >
> >
> > Acho que você não entendeu. Os arquivos que estamos traduzindo já estão
> > dessa maneira (separados por capítulos e um livro final com todos os
> > capítulos agregados). Cada capítulo, no ínicio, tem seus colaboradores
> > listados numa seção chamada "Collaborators". Não estamos inventando nada,
> > apenas aproveitando o que já está pronto, traduzindo e incluindo nossos
> > nomes na seção.
> >
> >
> > >
> > > Quanto ao endereço eletrônico, sugiro fortemente que esteja um aviso do
> > > tipo:
> > >
> > > "Mensagens de dúvidas enviadas a este endereço podem ficar disponíveis
> na
> > > internet com o endereço do autor."
> > >
> >
> > Mais uma vez, não estamos inventando nada. Os textos originais possuem um
> > e-mail de contato. Eu gostaria de manter o padrão.
> >
> >
> > >
> > > No mais, concordo com as sugestões.
> > >
> >
> > Valeu pelas sugestões, João.
> >
> >
> > >
> > > Saudações solidárias,
> > >
> > >
> > Abração.
> >
> >
> > > João
> >
> >
> > --
> > Paulo de Souza Lima
> > Técnico em Eletrônica e Administrador
> > http://www.pasl.net.br
> > http://almalivre.wordpress.com
> > Curitiba - PR
> > Linux User #432358
> > Ubuntu User #28729
> >
> > "Para que as pessoas conquistem a paz em suas relações, a paz espiritual
> e
> > a
> > paz entre os povos, é preciso que antes se ganhe a batalha interna das
> > virtudes sobre os defeitos" - Talal Husseini - Filósofo Acropolitano
> >
> > --
> > Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
> > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
> >  mande e-mail vazio para [email protected]
> > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
> >  [email protected]
> > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
> >
>
> --
> Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
>  mande e-mail vazio para [email protected]
> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
>  [email protected]
> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
>
>


-- 
Paulo de Souza Lima
Técnico em Eletrônica e Administrador
http://www.pasl.net.br
http://almalivre.wordpress.com
Curitiba - PR
Linux User #432358
Ubuntu User #28729

"Para que as pessoas conquistem a paz em suas relações, a paz espiritual e a
paz entre os povos, é preciso que antes se ganhe a batalha interna das
virtudes sobre os defeitos" - Talal Husseini - Filósofo Acropolitano

"For people to achieve peace in their relationships, spiritual peace and the
peace among people, it's necessary, earlier, to win the internal battle
between virtues and defects" - Talal Husseini - Acropolitan Philosopher

-- 
Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para [email protected]
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  [email protected]
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Responder a