Eu mudei todos os gerúndios para o infinitivo.
Aliás, se passou algum, Clarice, favor  corrigir, sem dó, nem piedade!
Rsrsss
Alguém se opõe?
Em 14 de jun de 2016 17:29, "Olivier Hallot" <[email protected]>
escreveu:

> Eu tenho uma dúvida...
>
> Afinal ficaremos com os gerúndios anglicizados ou passaremos para o
> infinitivo?
>
> "Imprmindo arquivos" vs "Imprimir arquivos"
> "Copiando e colando dados" vs "Copiar e colar dados"
> etc...
>
> ?????????
> Abs
>
> Em 14/06/2016 00:16, Chrystina Mara - Xys escreveu:
> > ​* Presentes: Clarice, Raul, Douglas, Tulio, Olivier, Eliane
> >
> >
> > * Pendência:
> >     + Tradução
> >     + O Douglas verificou no GitHUB que as figuras estão disponíves para
> > nosso trabalho.
> >     + Esta semana, terminarmos nossas traduções
> >
> > * Ações completadas na semana:
> >
> > Chrystina:
> >     + Conclusão da tradução da Introdução ao LibreOffice,
> >     falta subir no wiki;
> >     + Falta terminar tradução de 55% da Introdução ao Writer
> >
> > Tulio:
> >     + problema com perda de tradução, como observado pelo Olivier, existe
> > um bug relacionado às diferenças de fim de linha entre sistemas
> operacionais
> >     + Indicação de programas para captura de imagem, no windows o
> > lightsreen, como semana passada, no Linux o Ksnapshot e o Spetacle (KDE)
> e
> > Shutter (Gnome)
> >
> > Douglas: tradução Apendices A e B, já estão na Wiki
> >
> >    - + Falar com o Valdir sobre a captura das imagens.
> >
> >
> >    - + Tradução do Calc em 55%
> >
> >
> > Clarice:
> >
> >    - + Revisão do Capítulo 10 completa e postada na coluna ODT revisado
> na
> >    Wiki
> >
> >
> >    - + Revisão de 90% do Capítulo 9
> >
> >
> >    - + Elaboração de um Relatório de Revisão, descrito abaixo:
> >
> >
> >    -
> >
> >
> >    - Mandando e-mail > Enviando e-mail
> >
> >
> >    - lista drop-down > lista suspensa
> >
> >
> >    - selecione o slide para imprimir > selecione o slide a imprimir
> >
> >
> >    - Entre a senha > Insira a senha
> >
> >
> >    - Entre o PIN > Insira o PIN
> >
> >
> >    - Opcionalmente entre uma informação adicional > Opcionalmente
> selecione
> >    uma informação adicional
> >
> >
> >    - Autoridade de Carimbo de Tempo > Autoridades Certificadoras do Tempo
> >    (ACT) e Autoridade de Carimbo do Tempo
> >
> >
> >    - Para maiores detalhes > para mais detalhes
> >
> >
> > Olivier:
> >     + Descobri um bug no conjunto OmegaT + GitHub.
> >     + colocar o projeto em modo só leitura
> >     + Remover o projeto 4.2
> >
> > Raul Pacheco:
> >
> > Plano de ação para a próxima semana:
> >     + Terminar capítulo dos gráficos e iniciar a tradução do capítulo do
> > base (Tulio)
> >     + Criar um texto sobre o trabalho que estamos fazendo aqui na
> tradução
> > do material da versão 5.0 para a revista LibreOffice. Cada um edita um
> > texto e a Clarice vai unir e editar a composição do artigo final.
> >
> >
> > Próxima reunião Sexta feira 17 de junho de 2016, às 21:00
> >
> > Eliane
> >
> >    - + Artigo sobre a documentação para ser entregue até o dia 10 de
> julho
> >    de 2016, no email [email protected] - Matéria de capa
> LibreOffice
> >    Magazine Agosto/2016. Enviar com fotos dos autores e mini-currículo.
> Foto
> >    com resolução mínima de 100 dpis. Em limites de linhas e caracteres
> para a
> >    escrita.
> >
> >
> >
> >
> >
> > ​
> >
>
> --
> Olivier Hallot
> Comunidade LibreOffice
> Rio de Janeiro - Brazil - Local time: UTC-03
> http://ask.libreoffice.org/pt-br
>
> --
> Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
>   mande e-mail vazio para [email protected]
> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
>   [email protected]
> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
>

-- 
Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para [email protected]
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  [email protected]
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Responder a