---------- Mensagem encaminhada ---------- De: "Tulio Macedo" <[email protected]> Data: 11 de jan de 2017 4:30 AM Assunto: Re: [pt-br-docs] Entrada original com problemas, acho Para: "Chrystina Mara - Xys" <[email protected]> Cc:
Eita q o negócio tá ficando complicado, tem um q deixei como sugestão pq realmente ñ entendi o q queria dizer, traduzido ficou tão estranho qto no original, até o momento é a única sugestão q deixei no swriter, alguém poderia dar uma luz? Outra coisa, tem uma entrada q diz q a formatação de textos pode ser feita em format - text - *change* case, mas na interface está *cycle* case, na tradução anterior no pt-br estava *alterar* caixa e na interface é *alternar*, isso foi uma coisa q mudou na interface e acho q ficou esquecido. Nesse caso usei o q está na interface pq ñ faria sentido seguir o original. Tulio Macedo about.me/tulio.macedo [image: Tulio Macedo on about.me] <http://about.me/tulio.macedo> Em 11 de janeiro de 2017 03:26, Tulio Macedo <[email protected]> escreveu: > Achei uma outra, de novo traduzi para ficar como no original, mas na > interface vejo outra coisa. > > A parte de proteger e desproteger células de tabelas, em vários pontos, > descreve q isso é feito pelo menu ferramentas e na interface está no menu > tabelas. > > > > Tulio Macedo > about.me/tulio.macedo > [image: Tulio Macedo on about.me] > <http://about.me/tulio.macedo> > > Em 9 de janeiro de 2017 10:54, Chrystina Mara - Xys <[email protected]> > escreveu: > >> Tulio, >> Conferi e aparece para mim, como para você: >| e |< >> >> Acho que é bem isso, marca como fuzzy >> abraço >> >> ___________ >> Att. >> Chrystina Pelizer >> >> Em 9 de janeiro de 2017 09:47, Tulio Macedo <[email protected]> >> escreveu: >> >>> Tive um certo trabalho com uma entrada pq ñ estava achando na interface, >>> acabei achando e me achando meio leso de ñ ter visto antes, acontece de >>> vez >>> em qdo, mas isso ñ é importante. >>> >>> Essa entrada diz q os botões q movimentam as seleções de um lado pro >>> outro >>> são >> e <<, como acontece na maioria dos casos, mas aqui está >| e |<, >>> alguém poderia abrir na sua máquina e confirmar pra mim? >>> >>> Caso esteja errado, Olivier, acho q vou precisar de ajuda pra abrir o >>> chamado pra correção (traduzi conforme o original, até q esse seja >>> corrigido e torne a tradução fuzzy, é isso?). >>> >>> A entrada tem o comentário tjFYA e na interface fica na caixa de criação >>> de >>> sumários, índices ou blibliografias (no menu inserir). Uma caixa de >>> marcação com o rótulo Estilos adicionais q se marcada tem um botão ao >>> lado >>> Atribuir estilos. Ao clicar nesse botão, uma nova caixa aparece com uma >>> lista de estilos e na parte de baixo os botões citados com o problema. >>> >>> >>> Tulio Macedo >>> about.me/tulio.macedo >>> [image: Tulio Macedo on about.me] >>> <http://about.me/tulio.macedo> >>> >>> -- >>> Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >>> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >>> mande e-mail vazio para [email protected] >>> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >>> [email protected] >>> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ >>> >> >> > -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
