Glad to see this going forward ! 2013/5/29 Lorenzo Novaro <[email protected]> > > I think that we should now define a couple of policies for translations. > First of all I am not really confortable with not having deadlines for > translations. I mean that if translations are not part of the release > cycle we > will never be sure that the interface is usable in every supported language > when a new major version is relased. (If there is a date for 3.4 release, > it > would be good to set a deadline for translations and revisions before that > date) >
I believe the current roadmap is there : http://wiki.dolibarr.org/index.php/Category:RoadMap so I think it's sensible to expect the release 3.4 to be during June if nothing goes wrong. (This page don't come up with a search with the "roadmap" keyword on the wiki. This is a problem. I had to dig the ML to find the reference I was remembering. Is it fixable ?) I also think that probably we could benefit from the creation of a > dolibarr- > i18n mailing list dedicated to translators and linked to the transifex > project. Do you think it could be possible to create such a list? > That would be great. Translators are a different kind of people and they need not to be as tech savvy as developers. > Last thing is documentation. I started documenting the use of transifex, > but > we should re-think the wiki page for translators and also define a policy > for > pulling translations into github. (This could probably be discussed on the > i18n list not bothering all the developers on dolibarr-dev) > I think that pulling translations is a developers' job. This may be done just before each beta and RC releases with a reminder sent to the translators list one week before. Automating translation strings push from the next release branch once a week would also be great. This is the way I'm used to work on other projects and this works great. One thing that don't work though is using different tools for translating. Now that we decided to use Transifex, we should stick to it and not allow translators to submit string through other means. This can cause unsolvable conflicts. What about also recommending putting external modules translations on Transifex ? I think this would benefit the whole ecosystem. Cheers, -- *Raphaël Doursenaud* 05 35 53 97 13 - 06 68 48 20 10 [email protected] -- <http://gpcsolutions.fr> http://gpcsolutions.fr Technopole Hélioparc 2 avenue du Président Pierre Angot 64053 PAU CEDEX 9 SARL GPC.solutions au capital de 7 500 € - R.C.S. PAU 528 995 921
_______________________________________________ Dolibarr-dev mailing list [email protected] https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev
