I confirm that Russian works well in the latest version of Songwrite. Therefore I've updated its messages on Transifex to be able to use this version in our coming CD update:
https://www.transifex.net/projects/p/doudoulinux/resource/songwrite2/ You'll see there are numerous additional messages (~50) because the author introduced a new instrument (accordion) and language names. Note that I also corrected typos in English texts, which makes their previous translations not correct anymore (although they are still!). Finally I uniformed capital letters at messages start, which as the same effect on translations. If Transifex doesn't give you interesting suggestions to avoid redoing your previous work, you can get a former version of your PO file online or even the differences coming from the importation of 0.4.1 messages. For example for Malay: http://svn.gna.org/viewcvs/doudoulinux/lang/branches/1.0/apps/multimedia/songwrite2/po/ms.po?revision=2004&view=markup http://svn.gna.org/viewcvs/doudoulinux/lang/branches/1.0/apps/multimedia/songwrite2/po/ms.po?r1=2004&r2=2010 All the best, JM. ----- [email protected] a écrit : > We may switch to the latest release of Songwrite (0.4.1 instead of > 0.3) for Gondwana update 1 in order to solve several localization > issues. This is what we've done for the development release named > 2011-08. As a result new messages would be added on the Transifex > resource in a near future. I still have to check that this new > upstream version is really solving issues we're encountering on > Russian and I'll tell you more. Stay tuned! _______________________________________________ Doudoulinux-lang mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-lang
