I confirm that Russian works well in the latest version of Songwrite. Therefore 
I've updated its messages on Transifex to be able to use this version in our 
coming CD update:

https://www.transifex.net/projects/p/doudoulinux/resource/songwrite2/

You'll see there are numerous additional messages (~50) because the author 
introduced a new instrument (accordion) and language names. Note that I also 
corrected typos in English texts, which makes their previous translations not 
correct anymore (although they are still!). Finally I uniformed capital letters 
at messages start, which as the same effect on translations.

If Transifex doesn't give you interesting suggestions to avoid redoing your 
previous work, you can get a former version of your PO file online or even the 
differences coming from the importation of 0.4.1 messages. For example for 
Malay:

http://svn.gna.org/viewcvs/doudoulinux/lang/branches/1.0/apps/multimedia/songwrite2/po/ms.po?revision=2004&view=markup

http://svn.gna.org/viewcvs/doudoulinux/lang/branches/1.0/apps/multimedia/songwrite2/po/ms.po?r1=2004&r2=2010

All the best,
JM.


----- [email protected] a écrit :

> We may switch to the latest release of Songwrite (0.4.1 instead of
> 0.3) for Gondwana update 1 in order to solve several localization
> issues. This is what we've done for the development release named
> 2011-08. As a result new messages would be added on the Transifex
> resource in a near future. I still have to check that this new
> upstream version is really solving issues we're encountering on
> Russian and I'll tell you more. Stay tuned!

_______________________________________________
Doudoulinux-lang mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-lang

Reply via email to