Bidalitako artikuluan eta ondoko elkarrizketan ulertu dudanagatik Kalamua hitzaren jatorriak markatu dezake aukera bat ala bestea. Nik horretaz ez dakit ezer, baina gustura jarraituko ditut dakizuenon ekarpenak.
Orain, -a mugatzaile ala organiko moduan hartu eta horren arabera deklinatzeko moduekin nahikoa lan badugu eta ez da erraza euskara zuzenaren bidean estropozu egin gabe ibiltzea: Iruñeko/Iruñeako, Donostiako/Donostiko, Bizkaiko/Bizkaiako, Portaleko/Portaleako... Ea Kalamuako/Kalamuko buelta erori gabe egiten asmatzen dugun. Oier. On Sat, Jun 3, 2023 at 6:02 PM Sosola Baserria <ganbara...@hotmail.com> wrote: > Zalantzan nago neu be, baina uste dot “Kàlamuako laua” dala, ze “Kalamun > zaldixa ikusi dot” esate baterako ez genuke sekula esango. > > > > Enviado desde Correo <https://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=550986> > para Windows > > > > *De: *Asier Sarasua <asara...@gmail.com> > *Enviado: *sábado, 3 de junio de 2023 15:35 > *Para: *Eibartarrak zerrenda <eibartarrak@postaria.com> > *Asunto: *[eibar] Kalamuako ala Kalamuko? > > > > Kaixo danori! > > > > Aspaldi mezurik ez hemen, eta zalantza batekin nator. > > > > Zelan diñozue? > > Kalamuko laua ala Kalamuako laua? > > > > Honen harira sortutako zalantzia...: > > > https://eibar.org/blogak/sarasua/kalamua-771-m-elgoibar-arrantzaleen-kala-muga > > > > Eskerrik asko, > > a. > > > > > > > > > > ________________ > Mezu gehiago ez jasotzeko, idatzi hona: eibartarrak-ow...@postaria.com > -- ____________________________________________ Oier Araolaza Arrieta - o...@dantzan.com [image: Dantzan bizi gara. Eta zu?] <https://dantzan.eus/kidea/dantzanbizi/nik-ere-dantzancom-babesten-dut>
________________ Mezu gehiago ez jasotzeko, idatzi hona: eibartarrak-ow...@postaria.com