Bidalitako artikuluan eta ondoko elkarrizketan ulertu dudanagatik Kalamua
hitzaren jatorriak markatu dezake aukera bat ala bestea. Nik horretaz ez
dakit ezer, baina gustura jarraituko ditut dakizuenon ekarpenak.

Orain, -a mugatzaile ala organiko moduan hartu eta horren arabera
deklinatzeko moduekin nahikoa lan badugu eta ez da erraza euskara zuzenaren
bidean estropozu egin gabe ibiltzea: Iruñeko/Iruñeako,
Donostiako/Donostiko, Bizkaiko/Bizkaiako, Portaleko/Portaleako...  Ea
Kalamuako/Kalamuko buelta erori gabe egiten asmatzen dugun.

Oier.

On Sat, Jun 3, 2023 at 6:02 PM Sosola Baserria <ganbara...@hotmail.com>
wrote:

> Zalantzan nago neu be, baina uste dot “Kàlamuako laua” dala, ze “Kalamun
> zaldixa ikusi dot”  esate baterako ez genuke sekula esango.
>
>
>
> Enviado desde Correo <https://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=550986>
> para Windows
>
>
>
> *De: *Asier Sarasua <asara...@gmail.com>
> *Enviado: *sábado, 3 de junio de 2023 15:35
> *Para: *Eibartarrak zerrenda <eibartarrak@postaria.com>
> *Asunto: *[eibar] Kalamuako ala Kalamuko?
>
>
>
> Kaixo danori!
>
>
>
> Aspaldi mezurik ez hemen, eta zalantza batekin nator.
>
>
>
> Zelan diñozue?
>
> Kalamuko laua ala Kalamuako laua?
>
>
>
> Honen harira sortutako zalantzia...:
>
>
> https://eibar.org/blogak/sarasua/kalamua-771-m-elgoibar-arrantzaleen-kala-muga
>
>
>
> Eskerrik asko,
>
> a.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> ________________
> Mezu gehiago ez jasotzeko, idatzi hona: eibartarrak-ow...@postaria.com
>


-- 

____________________________________________
Oier Araolaza Arrieta - o...@dantzan.com
 [image: Dantzan bizi gara. Eta zu?]
<https://dantzan.eus/kidea/dantzanbizi/nik-ere-dantzancom-babesten-dut>
________________
Mezu gehiago ez jasotzeko, idatzi hona: eibartarrak-ow...@postaria.com

Reply via email to