Le dim. 6 févr. 2022 à 13:57, Steffen Möller <steffen_moel...@gmx.de> a
écrit :

> Heya,
>
> On 06.02.22 11:43, Jérémie Tarot wrote:
> > Le mer. 2 févr. 2022 à 19:18, Sebastian Kuzminsky <s...@highlab.com> a
> > écrit :
> >
> >> What are the big projects that need to get finished for the next
> >> release?  Some things I know vaguely about, but don't know the status
> of:
> >> ...
> > * Transition docs translations to po4a (optional but highly desired)
> >> What is the status of those projects?
> >>
> > French docs migration has finally been done
> But have all the changes to the English files been merged, yet? Is there
> a PR of yours against master out? I have mine on
> https://github.com/LinuxCNC/linuxcnc/pull/1516 but somehow managed to
> wreck it, did not find the problem, yet. I would hence be very happy for
> your changes to go in first.
>

No, no PR for my english mods, yet. Will work on this next...


> > so @pere should now be able to
> > carry on with docs build to produce the first version of the
> auto-generated
> > translations...
>
> I also want to see this, admittedly. Where I see part of the problem is
> with all the updates we have done to the English texts in the mean time,
> not knowing how good po4a/weblate is to get this synced up. Without that
> sync, I guess the corresponding .po element is lost - if not with the
> first weblate pull request then with the second. But then again, if this
> is problematic now, then this is problematic with every future change
> when someone changes
>
> *something
> like this
>
> to
>
> * something
>    like that
>

Most probably why you should find a recommendation for no fixed line width
and 1 sentence per line in the references I shared "reviewing" your initial
docs writing guidelines PR.


>
> We can just hope for the best, I tend to think and should go ahead. What
> then happens - happens and I presume we can either live with it and
> improve po4a over time or fall back to how everything is now.


Or give Crowdin a try 😁


> Most
> important are French's (in the sense of
>
https://www.youtube.com/watch?v=38Wmi6-u7Mk


Priceless 😂


> backports to English so all content is preserved.
>
> > Meanwhile @smoe and I are looking at docs writing guidelines and style
> > guide, as well as designing upgraded docs pages templates/skeletons. Once
> > perfected, and auto-generation working, we'll review and upgrade all
> > english docs pages, as well as translate and add the good chunks pulled
> > from the french version.
> > Hopefully, 2.9 could be released with an upgraded docs system (po4a,
> > weblate and adoc templates), and auto generated spanish and french
> > translations.
>
> That would be darn cool, in my mind 2.9 would be more like a technical
> experiment, still. For instance we have yet no clue about how many
> contributors would find their way to LinuxCNC if the 2.9 release
> promotes this weblate initiative. I would want to stress in the release
> notes that free localized documentation may be as important as the
> software itself because of the many concepts and problem-awareness it
> transports.
>

Seconded


> > This would pave the road to 3.0 for updated and extended support
> contents...
>
> I think it would be very nice to have a list of features that we aim to
> achieve for the 3.0 version. Personally, I kind of expect a 2.10, still :)
>

Do you mean documentation and support content wise, or at large ?

_______________________________________________
Emc-developers mailing list
Emc-developers@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/emc-developers

Reply via email to