Dear all, Thank you for you trusting us so much with the many (mostly) weblate-translation-motivated changes to the documentation. A good part of that exercise means to decide about what spelling or what word to use for what thing. Somewhen on IRC we decided to go for the Wikipedia-like all-caps spelling for INI files, substituting .ini-files, .ini files, ini files or just ini/Ini ... you think of a variant and it was found in the documentation. Analog for .hal/hal/Hal/.Hal/.HAL -> HAL.
Now, it happened that the "linuxcnc -h" output is quoted in the documentation, and that had some "ini" that we could either leave as it is (and be inconsistent within the documentation but consistent with the source code) or we could also change the source code. And guess what, https://github.com/LinuxCNC/linuxcnc/pull/2001 proposes to change the source code accordingly. That PR #2001 mostly affects comments within the source tree and some help output. But it also affected (somewhat surprising) a print statement that was checked against the expected output in the tests. Hence, also the tests were changed accordingly. We are having multiple pairs of eyeballs on it, and while it seems unlikely that we mess anything up, this change is a bit beyond what you may expect the documentation folks to work on. If there are any particular concerns or ideas or further requests on your sides, please raise them here or on https://github.com/LinuxCNC/linuxcnc/pull/2001. Cheers, Steffen _______________________________________________ Emc-developers mailing list Emc-developers@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/emc-developers