On Sun, Jan 27, 2019 at 8:25 AM andy pugh <bodge...@gmail.com> wrote:
> On Sun, 27 Jan 2019 at 14:37, MC Cason via Emc-users < > emc-users@lists.sourceforge.net> wrote: > > BTW, do you have a local Chinese restaurant that is actually run by > > Chinese nationals? It maybe worthwhile to check into getting the doc > > translated. > I asked my wife if she could help with a Chinese GPS receiver user manual. Chinese was her second language. Japanese being first. She went to school from 1st to 8th grade in a Chinese school and can read and write Manderin to 8th grade level. She is fluent in Japanese, Chinese and English but looked at the GPS manual and says "it is all techncal words". The thing abut Chinese is you know the character or you don't. In English we can figure out what a word is but characters must be 100% memorized, so if a document is filled the technical stuff it is unreadable by some one with an 8th grade chinese education. In Japan all the technical words, they just use English, but in China they re-cycle existing charaters and it it is not readable by a chiese speaker who does not know the code. That said Google Translate is not bad at Chinese to English. > > Consider how well native-english staff at a local restaurant would fare at > re-writing a VFD manual. > It isn't just reading the (technical) Chinese, it is translating it into > the correct (technical) English. > > > -- Chris Albertson Redondo Beach, California _______________________________________________ Emc-users mailing list Emc-users@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/emc-users