Enlightenment CVS committal Author : kwo Project : e16 Module : e
Dir : e16/e/po Modified Files: hu.po Log Message: Hungarian translation update (Horák Gyuri). =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e16/e/po/hu.po,v retrieving revision 1.58 retrieving revision 1.59 diff -u -3 -r1.58 -r1.59 --- hu.po 7 Jan 2005 19:36:24 -0000 1.58 +++ hu.po 20 Jan 2005 17:58:26 -0000 1.59 @@ -1,14 +1,15 @@ # This is the Hungarian locale definition for Enlightenment. # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. # Gergely Egerváry <[EMAIL PROTECTED]>, 1999-2000. +# György Horák <[EMAIL PROTECTED]>, 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-07 20:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-13 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" -"Last-Translator: Gergely Egerváry <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Last-Translator: György Horák <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" @@ -16,18 +17,18 @@ #: src/aclass.c:200 msgid "ActionClass Error!" -msgstr "" +msgstr "ActionClass hiba!" #: src/aclass.c:200 src/backgrounds.c:215 src/borders.c:727 src/buttons.c:174 #: src/cmclass.c:92 src/cursors.c:117 src/iclass.c:254 src/tclass.c:95 #: src/tooltips.c:130 #, c-format msgid "%u references remain\n" -msgstr "" +msgstr "%u referencia maradt\n" #: src/aclass.c:257 src/backgrounds.c:936 src/borders.c:1170 -#: src/borders.c:1294 src/buttons.c:866 src/cmclass.c:213 src/config.c:266 -#: src/cursors.c:156 src/iclass.c:410 src/iconify.c:3011 src/menus.c:1942 +#: src/borders.c:1294 src/buttons.c:872 src/cmclass.c:213 src/config.c:266 +#: src/cursors.c:156 src/iclass.c:410 src/iconify.c:3009 src/menus.c:1942 #: src/menus.c:2055 src/slideout.c:436 src/tclass.c:226 src/tooltips.c:166 #: src/windowmatch.c:103 #, c-format @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\"\n" #: src/aclass.c:265 src/backgrounds.c:944 src/borders.c:1176 -#: src/borders.c:1300 src/buttons.c:874 src/cmclass.c:221 src/config.c:274 +#: src/borders.c:1300 src/buttons.c:880 src/cmclass.c:221 src/config.c:274 #: src/cursors.c:162 src/iclass.c:415 src/menus.c:1947 src/menus.c:2061 #: src/slideout.c:442 src/tclass.c:232 src/tooltips.c:172 #: src/windowmatch.c:109 @@ -51,6 +52,10 @@ "%s\n" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" +"Figyelem: nem tudom eldönteni, mit tegyek\n" +"az aktuális ActionClass definició közepén talalható szöveggel:\n" +"%s\n" +"Figyelmen kivül hagyom...\n" #: src/actions.c:63 #, c-format @@ -164,15 +169,29 @@ "Mandrake - [EMAIL PROTECTED]" "Kim Woelders - [EMAIL PROTECTED]" msgstr "" +"Üdvözli az Enlightenment ablakkezelő %s verziója.\n" +"Az Enlightenment folyamatosan fejlesztés alatt áll,\n" +"minden hibát megprobálunk kijavítani benne, amit találunk.\n" +"Ha egy hibát talál a szoftverben, kérjük jelezze felénk!\n" +"A \"Segítség\" menüpontban további informaciókat talál\n" +"a levelezési listáinkhoz való csatlakozásról.\n" +"\n" +"A kód utoljára frissült:\n" +"%s\n" +"\n" +"Bizunk benne, hogy örömét leli majd a szoftverben.\n" +"\n" +"The Rasterman - [EMAIL PROTECTED]" +"Mandrake - [EMAIL PROTECTED]" +"Kim Woelders - [EMAIL PROTECTED]" -#: src/actions.c:291 src/backgrounds.c:2346 src/desktops.c:1644 -#: src/desktops.c:1877 src/dialog.c:2011 src/dialog.c:2036 src/fx.c:1058 -#: src/groups.c:662 src/groups.c:965 src/groups.c:1142 src/handlers.c:219 -#: src/iconify.c:2969 src/mod-trans.c:363 src/pager.c:2169 src/settings.c:293 -#: src/settings.c:661 src/settings.c:851 src/settings.c:947 -#: src/settings.c:1025 src/settings.c:1431 src/settings.c:1644 -#: src/settings.c:1787 src/snaps.c:585 src/sound.c:294 src/sound.c:504 -#: src/tooltips.c:892 +#: src/actions.c:291 src/backgrounds.c:2346 src/desktops.c:1891 +#: src/desktops.c:2124 src/dialog.c:2009 src/dialog.c:2034 src/fx.c:1058 +#: src/groups.c:664 src/groups.c:967 src/groups.c:1144 src/handlers.c:219 +#: src/iconify.c:2967 src/mod-trans.c:363 src/pager.c:2175 src/settings.c:286 +#: src/settings.c:654 src/settings.c:844 src/settings.c:940 +#: src/settings.c:1018 src/settings.c:1334 src/settings.c:1477 src/snaps.c:953 +#: src/snaps.c:1181 src/sound.c:294 src/sound.c:504 src/tooltips.c:892 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -208,13 +227,13 @@ #: src/alert.c:635 src/alert.c:665 src/events.c:95 src/memory.c:211 #: src/memory.c:287 src/memory.c:305 src/memory.c:381 src/memory.c:396 -#: src/setup.c:305 +#: src/setup.c:307 msgid "Quit Enlightenment" msgstr "Kilépés" #: src/backgrounds.c:215 msgid "Background Error!" -msgstr "" +msgstr "Háttér hiba!" #: src/backgrounds.c:1437 msgid "-NONE-" @@ -253,6 +272,8 @@ "Enlightenment Desktop\n" "Background Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment Desktop\n" +"Háttér beállítás\n" #: src/backgrounds.c:2025 msgid "BG Colour\n" @@ -280,7 +301,7 @@ #: src/backgrounds.c:2078 msgid "Use background image" -msgstr "Háttérkép alkalmazása" +msgstr "Háttérkép használata" #: src/backgrounds.c:2086 msgid "Green:\n" @@ -335,35 +356,35 @@ msgid "Sort by Image" msgstr "Kép szerint rendez" -#: src/backgrounds.c:2347 src/desktops.c:1645 src/desktops.c:1878 -#: src/fx.c:1059 src/groups.c:966 src/groups.c:1143 src/iconify.c:2970 -#: src/mod-trans.c:364 src/pager.c:2170 src/settings.c:294 src/settings.c:662 -#: src/settings.c:852 src/settings.c:948 src/settings.c:1026 -#: src/settings.c:1432 src/settings.c:1645 src/settings.c:1788 src/snaps.c:586 +#: src/backgrounds.c:2347 src/desktops.c:1892 src/desktops.c:2125 +#: src/fx.c:1059 src/groups.c:968 src/groups.c:1145 src/iconify.c:2968 +#: src/mod-trans.c:364 src/pager.c:2176 src/settings.c:287 src/settings.c:655 +#: src/settings.c:845 src/settings.c:941 src/settings.c:1019 +#: src/settings.c:1335 src/settings.c:1478 src/snaps.c:954 src/snaps.c:1182 #: src/sound.c:505 src/tooltips.c:893 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: src/backgrounds.c:2348 src/desktops.c:1646 src/desktops.c:1879 -#: src/fx.c:1060 src/groups.c:663 src/groups.c:967 src/groups.c:1144 -#: src/iconify.c:2971 src/mod-trans.c:365 src/pager.c:891 src/pager.c:2171 -#: src/settings.c:295 src/settings.c:663 src/settings.c:853 src/settings.c:949 -#: src/settings.c:1027 src/settings.c:1433 src/settings.c:1646 -#: src/settings.c:1789 src/snaps.c:587 src/sound.c:506 src/tooltips.c:894 +#: src/backgrounds.c:2348 src/desktops.c:1893 src/desktops.c:2126 +#: src/fx.c:1060 src/groups.c:665 src/groups.c:969 src/groups.c:1146 +#: src/iconify.c:2969 src/mod-trans.c:365 src/pager.c:897 src/pager.c:2177 +#: src/settings.c:288 src/settings.c:656 src/settings.c:846 src/settings.c:942 +#: src/settings.c:1020 src/settings.c:1336 src/settings.c:1479 src/snaps.c:955 +#: src/snaps.c:1183 src/sound.c:506 src/tooltips.c:894 msgid "Close" msgstr "Bezár" #: src/borders.c:727 msgid "Border Error!" -msgstr "" +msgstr "Keret hiba!" #: src/buttons.c:174 msgid "Button Error!" -msgstr "" +msgstr "Gomb hiba!" #: src/cmclass.c:92 msgid "ColorModClass Error!" -msgstr "" +msgstr "ColorModClass hiba!" #: src/cmclass.c:343 #, c-format @@ -373,6 +394,10 @@ "%s\n" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" +"Figyelem: nem tudom eldönteni, mit tegyek\n" +"az aktuális ColorModifier definició közepén talalható szöveggel:\n" +"%s\n" +"Figyelmen kivül hagyom...\n" #: src/comms.c:229 msgid "E IPC Error" @@ -401,6 +426,8 @@ "Warning: Configuration error in %s block.\n" "Outcome is likely not good.\n" msgstr "" +"Figyelem: Konfigurációs hiba az alábbi blokkban: %s\n" +"Az eredmény valószínűleg nem jó.\n" #: src/config.c:196 #, c-format @@ -412,18 +439,24 @@ "This is probably due to either the program not existing or\n" "it not being able to be executed by you.\n" msgstr "" +"Segítség! Az epp nincs meg!\n" +"Az Enlightenment epp-t keres itt:\n" +"%s\n" +"Ez egy VÉGZETES HIBA.\n" +"Lehet, hogy a program nem létezik,\n" +"vagy Önnek nincs joga futtatni.\n" #: src/config.c:281 msgid "Theme versioning ERROR" -msgstr "" +msgstr "Téma verzió HIBA" #: src/config.c:282 msgid "Restart with Defaults" -msgstr "" +msgstr "Újrainditás alapértékekkel" #: src/config.c:283 msgid "Abort and Exit" -msgstr "" +msgstr "Megszakít és kilép" #: src/config.c:284 #, c-format @@ -445,28 +478,42 @@ "a while and this theme takes advantages of new\n" "features in Enlightenment in new versions.\n" msgstr "" +"HIBA:\n" +"\n" +"Az Ön által használt téma konfigurációja nem\n" +"kompatibilis a jelenlegivel. A verzió %i helyett\n" +"%i kellene, hogy legyen.\n" +"\n" +"Vegye fel a kapcsolatot a téma karbantartójával,\n" +"és tudassa vele, hogy ahhoz hogy a témája működjön\n" +"az Enlightenment jelen verziójával, frissítenie\n" +"kell a konfiguráción.\n" +"\n" +"Ha a téma verziója nagyobb, mint az Enlightementé,\n" +"lehet, hogy egy ideje nem frissitette, a téma pedig\n" +"kihasználná az új verzió adta lehetőségeke.\n" #: src/config.c:317 msgid "Image class" -msgstr "" +msgstr "Képosztály" #: src/config.c:322 #, fuzzy msgid "Tooltip" -msgstr "Tippek késleltetése:\n" +msgstr "Tippek\n" #: src/config.c:327 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Betűtípus" #: src/config.c:332 msgid "Text class" -msgstr "" +msgstr "Szöveg osztály" #: src/config.c:337 #, fuzzy msgid "Menu style" -msgstr "Kerettípus" +msgstr "Menütípus" #: src/config.c:342 #, fuzzy @@ -476,14 +523,12 @@ #: src/config.c:347 #, fuzzy msgid "Button" -msgstr "Lent" +msgstr "Gomb" #: src/config.c:352 src/mod-trans.c:249 #, fuzzy msgid "Background" -msgstr "" -"Nincs\n" -"Háttér" +msgstr "Háttér" #: src/config.c:357 #, fuzzy @@ -492,11 +537,11 @@ #: src/config.c:367 msgid "Action class" -msgstr "" +msgstr "Cselekvésosztály" #: src/config.c:372 msgid "Slideout" -msgstr "" +msgstr "Kicsúszás" #: src/config.c:540 msgid "Enlightenment Starting..." @@ -504,19 +549,19 @@ #: src/config.c:596 msgid "Recover system config?" -msgstr "" +msgstr "Rendszer konfiguráció visszaállítása" #: src/config.c:596 msgid "Yes, Attempt recovery" -msgstr "" +msgstr "Igen, próbáld visszaállítani" #: src/config.c:597 msgid "Restart and try again" -msgstr "" +msgstr "Újraindit és újrapróbál" #: src/config.c:597 msgid "Quit and give up" -msgstr "" +msgstr "Kilép és feladja" #: src/config.c:599 msgid "" @@ -529,16 +574,24 @@ "Do you wish Enlightenment to recover its original system\n" "configuration and try again?\n" msgstr "" +"Az Enlightenment hibát talált az autómatikusan lementett\n" +"konfigurációban.\n" +"\n" +"Ez eredménye lehetett filerendszer hibának, kisebb programhibának,\n" +"illetve váratlan rendszerleállásnak.\n" +"\n" +"Kívánja, hogy az Enlightenment újra próbálkozzon, visszaállítva az\n" +"eredeti konfigurációt?\n" #: src/cursors.c:117 msgid "ECursor Error!" -msgstr "" +msgstr "ECursor hiba!" #: src/cursors.c:213 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Kurzor" -#: src/desktops.c:437 +#: src/desktops.c:94 msgid "" "Hold down the mouse button and drag\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n" @@ -548,8 +601,14 @@ "Click middle mouse button for a list of all\n" "applications currently running.\n" msgstr "" +"Az egérgombot lenyomva, az egeret mozgatva\n" +"az asztalt előrébb, illetve hátrébb mozgathatja.\n" +"A jobb egérgomb lenyomásával megjelenítheti az\n" +"összes asztalt és a rajtuk futó alkalmazásokat.\n" +"A középső gomb lenyomásával egy listát kaphat\n" +"az összes futó alkalmazásról.\n" -#: src/desktops.c:448 +#: src/desktops.c:105 msgid "" "This is the Root desktop.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n" @@ -558,48 +617,83 @@ "Click middle mouse button for a list of all\n" "applications currently running.\n" msgstr "" +"Ez itt az asztal.\n" +"A jobb egérgomb lenyomásával megjelenítheti az\n" +"összes asztalt és a rajtuk futó alkalmazásokat.\n" +"A középső gomb lenyomásával egy listát kaphat\n" +"az összes futó alkalmazásról.\n" -#: src/desktops.c:467 +#: src/desktops.c:125 msgid "" "Click here to raise this desktop\n" "to the top.\n" msgstr "" +"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n" +"legfelülre kerüljön.\n" -#: src/desktops.c:480 +#: src/desktops.c:139 msgid "" "Click here to lower this desktop\n" "to the bottom.\n" msgstr "" +"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n" +"legalulra kerüljön.\n" -#: src/desktops.c:1539 src/desktops.c:1602 +#: src/desktops.c:1727 src/desktops.c:1795 #, c-format msgid "%i Desktops" msgstr "%i asztal" -#: src/desktops.c:1541 src/desktops.c:1604 +#: src/desktops.c:1729 src/desktops.c:1797 #, c-format msgid "%i Desktop" msgstr "%i asztal" -#: src/desktops.c:1566 +#: src/desktops.c:1759 msgid "Multiple Desktop Settings" msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai" -#: src/desktops.c:1581 +#: src/desktops.c:1774 msgid "" "Enlightenment Multiple Desktop\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment többasztalos üzemmód\n" +"beállításai\n" -#: src/desktops.c:1595 +#: src/desktops.c:1788 msgid "Number of virtual desktops:\n" msgstr "Virtuális asztalok száma:\n" -#: src/desktops.c:1634 +#: src/desktops.c:1827 msgid "Wrap desktops around" -msgstr "" +msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\"" -#: src/desktops.c:1729 src/desktops.c:1798 +#: src/desktops.c:1841 +msgid "Display desktop dragbar" +msgstr "Dragbar megjelenítése" + +#: src/desktops.c:1850 +msgid "Drag bar position:" +msgstr "Dragbar elhelyezkedése:" + +#: src/desktops.c:1856 +msgid "Top" +msgstr "Fent" + +#: src/desktops.c:1864 +msgid "Bottom" +msgstr "Lent" + +#: src/desktops.c:1872 src/pager.c:2084 src/pager.c:2116 src/pager.c:2148 +msgid "Left" +msgstr "Bal" + +#: src/desktops.c:1880 src/pager.c:2100 src/pager.c:2132 src/pager.c:2164 +msgid "Right" +msgstr "Jobb" + +#: src/desktops.c:1976 src/desktops.c:2045 #, c-format msgid "" "%i x %i\n" @@ -608,7 +702,7 @@ "%i x %i\n" "képernyőméret" -#: src/desktops.c:1732 src/desktops.c:1801 +#: src/desktops.c:1979 src/desktops.c:2048 msgid "" "1\n" "Screen in size" @@ -616,39 +710,41 @@ "1\n" "képernyőméret" -#: src/desktops.c:1762 +#: src/desktops.c:2009 msgid "Virtual Desktop Settings" msgstr "Virtuális asztalok beállításai" -#: src/desktops.c:1780 +#: src/desktops.c:2027 msgid "" "Enlightenment Virtual Desktop\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment virtuális asztalok\n" +"beállításai\n" -#: src/desktops.c:1792 +#: src/desktops.c:2039 msgid "Virtual Desktop size:\n" msgstr "Virtuális asztal mérete:\n" -#: src/desktops.c:1846 +#: src/desktops.c:2093 msgid "Wrap virtual desktops around" -msgstr "" +msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\"" -#: src/desktops.c:1853 +#: src/desktops.c:2100 msgid "Enable edge flip" msgstr "Asztal él-érzékenység" -#: src/desktops.c:1860 +#: src/desktops.c:2107 msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgstr "Érzékenység a kép szélén:\n" -#: src/dialog.c:2036 +#: src/dialog.c:2034 msgid "Attention !!!" msgstr "Figyelem !!!" #: src/events.c:94 msgid "X server setup error" -msgstr "" +msgstr "X szerver beállítási hiba" #: src/events.c:96 msgid "" @@ -661,10 +757,18 @@ "\n" "Exiting.\n" msgstr "" +"FATALIS HIBA:\n" +"\n" +"Az X szerver nem támogatja a Shape kiterjesztést.\n" +"Az Enlightenmentnek szüksége van erre.\n" +"\n" +"Az Ön X szervere túl öreg, vagy rosszul van konfigurálva.\n" +"\n" +"Kilépek.\n" #: src/fx.c:65 msgid "Starting up Ripples FX..." -msgstr "" +msgstr "A Körhullám effekt inditasa..." #: src/fx.c:66 msgid "" @@ -679,10 +783,19 @@ "To disable this effect just select this option again to toggle\n" "it off.\n" msgstr "" +"\n" +"Ön épp most indította el a Körhullám effektet.\n" +"\n" +"Ha figyelmesen megnézi az asztal alsó részet, és nem egyszinű\n" +"hátteret használ, akkor víz szerű hatást láthat, ami a fölötte\n" +"található dolgokat visszatükrözi, miközben hullámzik - mintha\n" +"egy követ ejtettek volna bele.\n" +"\n" +"Az effektus kikapcsolásához válassza ujra ugyanezt az opciót.\n" #: src/fx.c:214 msgid "Starting up Raindrops FX..." -msgstr "" +msgstr "Az Esőcseppek effekt indítása" #: src/fx.c:215 msgid "" @@ -697,10 +810,19 @@ "To disable this effect just select this option again to toggle\n" "it off.\n" msgstr "" +"\n" +"Ön épp most indította el az Esőcseppek effektet.\n" +"\n" +"Ha figyelmesen megnézi az asztalt, és nem egyszinű\n" +"hátteret használ, akkor olyan hatást láthat, mintha\n" +"esőcseppek hullanának a hátterére.\n" +"Ez az effektus ERŐSSEN TERHELHETI A CPUT.\n" +"\n" +"Az effektus kikapcsolásához válassza ujra ugyanezt az opciót.\n" #: src/fx.c:506 msgid "Starting up Waves FX..." -msgstr "" +msgstr "A Hullámok effekt indítása" #: src/fx.c:507 msgid "" @@ -715,10 +837,18 @@ "To disable this effect just select this option again to toggle\n" "it off.\n" msgstr "" +"\n" +"Ön épp most indította el a Hullám effektet.\n" +"\n" +"Ha figyelmesen megnézi az asztal alsó részet, és nem egyszinű\n" +"hátteret használ, akkor víz szerű hatást láthat, ami a fölötte\n" +"található dolgokat visszatükrözi, miközben hullámzik.\n" +"\n" +"Az effektus kikapcsolásához válassza ujra ugyanezt az opciót.\n" #: src/fx.c:692 msgid "Starting up imagespinners FX..." -msgstr "" +msgstr "Az Imagespinners effekt inditasa" #: src/fx.c:693 msgid "" @@ -728,38 +858,44 @@ "To disable this effect just select this option again to toggle\n" "it off.\n" msgstr "" +"\n" +"Ön épp most indította el az Imagespinners effektet.\n" +"\n" +"Az effektus kikapcsolásához válassza ujra ugyanezt az opciót.\n" #: src/fx.c:1002 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Effects Settings" -msgstr "Iconbox beállításai..." +msgstr "Vegyes effektek beállításai..." #: src/fx.c:1017 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment Miscellaneous Effects\n" "Settings Dialog\n" -msgstr "Enlightenment üzenetablak" +msgstr "" +"Enlightenment vegyes effektek\n" +"beállításai\n" #: src/fx.c:1030 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Effektek" #: src/fx.c:1035 msgid "Enable Effect: Raindrops" -msgstr "" +msgstr "Effekt bekapcsolasa: Esőcseppek" #: src/fx.c:1042 msgid "Ripples" -msgstr "" +msgstr "Körhullámok" #: src/fx.c:1049 msgid "Waves" -msgstr "" +msgstr "Hullámok" #: src/groups.c:119 src/groups.c:141 msgid "Cannot comply" -msgstr "" +msgstr "Nem teljesíthető" #: src/groups.c:120 src/groups.c:142 msgid "" @@ -767,12 +903,14 @@ "members of a group. You cannot add these windows\n" "to a group.\n" msgstr "" +"Ikondobozok és Lapozók nem lehetnek csoporok\n" +"tagjai.\n" -#: src/groups.c:568 src/groups.c:577 src/groups.c:585 src/groups.c:785 +#: src/groups.c:570 src/groups.c:579 src/groups.c:587 src/groups.c:787 msgid "Window Group Error" msgstr "Ablakcsoport hiba" -#: src/groups.c:570 +#: src/groups.c:572 msgid "" "\n" " This window currently does not belong to any groups. \n" @@ -780,8 +918,13 @@ " through a window that actually belongs to at least one group.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Ez az ablak jelenleg egy csoporthoz sem tartozik.\n" +" Csak egy olyan ablakkal lehet csoportokat megsemmisíteni vagy\n" +" ablakot egy csoportbol kivenni, ami maga is egy csoport tagja.\n" +"\n" -#: src/groups.c:578 +#: src/groups.c:580 msgid "" "\n" " Currently, no groups exist or this window \n" @@ -789,8 +932,13 @@ " You have to start other groups first. \n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Nincs letrehozva egy csoport sem, vagy ez az\n" +" ablak már minden létező csoportnak a tagja.\n" +" Hozzon létre egy új csoportot először.\n" +"\n" -#: src/groups.c:587 +#: src/groups.c:589 msgid "" "\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" @@ -800,17 +948,19 @@ " Jelenleg nincsenek csoportok. Először létre kell hoznia egy csoportot.\n" "\n" -#: src/groups.c:602 +#: src/groups.c:604 msgid "Window Group Selection" msgstr "Ablakcsoport kiválasztása" -#: src/groups.c:617 +#: src/groups.c:619 msgid "" "Enlightenment Window Group\n" "Selection Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment Ablakcsoport\n" +"kiválasztása\n" -#: src/groups.c:787 +#: src/groups.c:789 msgid "" "\n" " This window currently does not belong to any groups. \n" @@ -820,87 +970,94 @@ " Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n" "\n" -#: src/groups.c:810 +#: src/groups.c:812 msgid "Window Group Settings" msgstr "Ablakcsoportok beállításai" -#: src/groups.c:825 +#: src/groups.c:827 msgid "" "Enlightenment Window Group\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment Ablakcsoportok\n" +"beállításai\n" -#: src/groups.c:840 +#: src/groups.c:842 msgid " Pick the group to configure: " msgstr " Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz: " -#: src/groups.c:876 +#: src/groups.c:878 +#, fuzzy msgid "" " The following actions are \n" " applied to all group members: " msgstr "" +" Az alábbi tevékenység a csoport \n" +" minden tagján vegrehajtódik: " -#: src/groups.c:885 src/groups.c:1055 +#: src/groups.c:887 src/groups.c:1057 msgid "Changing Border Style" msgstr "Kerettípus váltás" -#: src/groups.c:895 src/groups.c:1063 +#: src/groups.c:897 src/groups.c:1065 msgid "Iconifying" msgstr "Kicsinyítés" -#: src/groups.c:905 src/groups.c:1071 +#: src/groups.c:907 src/groups.c:1073 msgid "Killing" msgstr "Megsemmisítés" -#: src/groups.c:915 src/groups.c:1079 +#: src/groups.c:917 src/groups.c:1081 msgid "Moving" msgstr "Mozgatás" -#: src/groups.c:925 src/groups.c:1087 +#: src/groups.c:927 src/groups.c:1089 msgid "Raising/Lowering" -msgstr "" +msgstr "Följebb/Lejjebb" -#: src/groups.c:935 src/groups.c:1095 +#: src/groups.c:937 src/groups.c:1097 msgid "Sticking" msgstr "Rögzítés" -#: src/groups.c:945 src/groups.c:1103 +#: src/groups.c:947 src/groups.c:1105 msgid "Shading" msgstr "Árnyékolás" -#: src/groups.c:955 src/groups.c:1111 +#: src/groups.c:957 src/groups.c:1113 msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" -msgstr "" +msgstr "Fordított Árnyek/Kicsi/Rögzít" -#: src/groups.c:1013 +#: src/groups.c:1015 msgid "Default Group Control Settings" msgstr "Csoportok alapbeállításai" -#: src/groups.c:1028 +#: src/groups.c:1030 msgid "" "Enlightenment Default\n" "Group Control Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment Csoportok\n" +"alapbeállításai\n" -#: src/groups.c:1043 +#: src/groups.c:1045 #, fuzzy msgid " Per-group settings: " -msgstr "Pager beállításai" +msgstr " Lapozó beállításai: " -#: src/groups.c:1126 +#: src/groups.c:1128 msgid " Global settings: " -msgstr "" +msgstr " Globális beállítások: " -#: src/groups.c:1132 +#: src/groups.c:1134 #, fuzzy msgid "Swap Window Locations" -msgstr "Ablak beállításai" +msgstr "Ablak helyének cseréje" -#: src/groups.c:1185 +#: src/groups.c:1187 msgid " Pick the group the window will belong to: \n" msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n" -#: src/groups.c:1223 +#: src/groups.c:1225 msgid "" "\n" " There's no current group at the moment. \n" @@ -920,11 +1077,11 @@ " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n" "\n" -#: src/groups.c:1241 +#: src/groups.c:1243 msgid " Select the group to remove the window from. " msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. " -#: src/groups.c:1251 +#: src/groups.c:1253 msgid " Select the group to break " msgstr " Válassza ki a csoportot a megszakításhoz " @@ -989,10 +1146,14 @@ "You will have to quit your current Window Manager first before\n" "you can successfully run Enlightenment.\n" msgstr "" +"Már fut egy ablakkezelő\n" +"\n" +"Ki kell lépnie a jelenlegi ablekkezelőből, majd azután\n" +"indíthatja az Enlightenmentet.\n" #: src/iclass.c:254 msgid "Imageclass Error!" -msgstr "" +msgstr "Imageclass hiba!" #: src/iclass.c:574 #, c-format @@ -1003,134 +1164,136 @@ "Will ignore and continue...\n" msgstr "" -#: src/iconify.c:2270 +#: src/iconify.c:2268 msgid "Iconbox Options" -msgstr "Iconbox beállításai" +msgstr "Icondoboz beállításai" -#: src/iconify.c:2273 +#: src/iconify.c:2271 msgid "This Iconbox Settings..." -msgstr "Iconbox beállításai..." +msgstr "Icondoboz beállításai..." -#: src/iconify.c:2277 +#: src/iconify.c:2275 msgid "Close Iconbox" -msgstr "Iconbox bezárása" +msgstr "Icondoboz bezárása" -#: src/iconify.c:2280 +#: src/iconify.c:2278 msgid "Create New Iconbox" -msgstr "Új iconbox létrehozása" +msgstr "Új icondoboz létrehozása" -#: src/iconify.c:2720 +#: src/iconify.c:2718 msgid "Iconbox Settings" -msgstr "Iconbox beállításai" +msgstr "Icondoboz beállításai" -#: src/iconify.c:2738 +#: src/iconify.c:2736 msgid "" "Enlightenment Iconbox\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment icondoboz\n" +"beállításai\n" -#: src/iconify.c:2749 +#: src/iconify.c:2747 msgid "Transparent background" msgstr "Átlátszó háttér" -#: src/iconify.c:2756 +#: src/iconify.c:2754 msgid "Hide border around inner Iconbox" msgstr "Belső keret elrejtése" -#: src/iconify.c:2763 +#: src/iconify.c:2761 msgid "Show icon names" msgstr "Ikonnevek megjelenítése" -#: src/iconify.c:2770 +#: src/iconify.c:2768 msgid "Draw base image behind Icons" msgstr "Háttér kirajzolása az ikonok mögé" -#: src/iconify.c:2777 +#: src/iconify.c:2775 msgid "Hide scrollbar when not needed" msgstr "Gördítősáv elrejtése, amikor nem szükséges" -#: src/iconify.c:2784 +#: src/iconify.c:2782 msgid "Automatically resize to fit Icons" msgstr "Automatikus átméretezés, hogy az ikonok elférjenek" -#: src/iconify.c:2792 +#: src/iconify.c:2790 msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" msgstr "Animálás kicsinyítésnél" -#: src/iconify.c:2802 +#: src/iconify.c:2800 msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" -msgstr "" +msgstr "Újrarendeződés autómatikus átméretezésnél:" -#: src/iconify.c:2824 +#: src/iconify.c:2822 msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" msgstr "" "Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következőt):" -#: src/iconify.c:2831 +#: src/iconify.c:2829 msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" msgstr "Miniatúra, Program ikon, Enlightenment ikon" -#: src/iconify.c:2840 +#: src/iconify.c:2838 msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Program ikon, Enlightenment ikon, Miniatúra" -#: src/iconify.c:2848 +#: src/iconify.c:2846 msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Enlightenment ikon, Miniatúra" -#: src/iconify.c:2862 +#: src/iconify.c:2860 msgid "Icon size" msgstr "Ikonok mérete" -#: src/iconify.c:2885 +#: src/iconify.c:2883 msgid "Orientation:" msgstr "Irány:" -#: src/iconify.c:2891 +#: src/iconify.c:2889 msgid "Scrollbar side:" msgstr "Gördítősáv helye:" -#: src/iconify.c:2897 +#: src/iconify.c:2895 msgid "Scrollbar arrows:" msgstr "Nyíl a gördítősávon:" -#: src/iconify.c:2902 +#: src/iconify.c:2900 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" -#: src/iconify.c:2909 +#: src/iconify.c:2907 msgid "Left / Top" msgstr "Bal / Fent" -#: src/iconify.c:2916 +#: src/iconify.c:2914 msgid "Start" msgstr "Elején" -#: src/iconify.c:2923 +#: src/iconify.c:2921 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" -#: src/iconify.c:2931 +#: src/iconify.c:2929 msgid "Right / Bottom" msgstr "Jobb / Lent" -#: src/iconify.c:2939 +#: src/iconify.c:2937 msgid "Both ends" msgstr "Mindkét végén" -#: src/iconify.c:2949 +#: src/iconify.c:2947 msgid "End" msgstr "Végén" -#: src/iconify.c:2959 +#: src/iconify.c:2957 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: src/ipc.c:344 +#: src/ipc.c:275 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Üzenet" -#: src/ipc.c:1050 +#: src/ipc.c:1013 #, c-format msgid "" "Enlightenment Version : %s\n" @@ -1139,12 +1302,12 @@ "Enlightenment verzió : %s\n" "a kód utoljára frissítve : %s\n" -#: src/ipc.c:1907 +#: src/ipc.c:1760 #, fuzzy msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója" -#: src/ipc.c:1911 +#: src/ipc.c:1764 #, fuzzy msgid "" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n" @@ -1154,27 +1317,27 @@ "írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n" "írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n" -#: src/ipc.c:1913 src/ipc.c:1933 src/ipc.c:1945 +#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798 #, fuzzy msgid "Commands currently available:\n" msgstr "" "\n" "elérhető parancsok:\n" -#: src/ipc.c:1931 +#: src/ipc.c:1784 msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgstr "" -#: src/ipc.c:1932 +#: src/ipc.c:1785 #, fuzzy msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgstr "" -"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n" +"Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n" -#: src/ipc.c:1934 src/ipc.c:1946 +#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799 #, fuzzy msgid " <command> : <description>\n" -msgstr "<parancs> : <leírás>\n" +msgstr " <parancs> : <leírás>\n" #: src/main.c:191 #, c-format @@ -1185,15 +1348,18 @@ "Enlightenment verzió: %s\n" "utoljára frissítve: %s\n" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "" "The directory %s is apparently not a directory\n" "This is a fatal condition.\n" "Please remove this file\n" msgstr "" +"A(z) %s könyvtár igazából nem is könyvtár.\n" +"Ez súlyos hiba.\n" +"Törölje a filet.\n" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:410 #, c-format msgid "" "Do not have execute access to %s\n" @@ -1201,8 +1367,11 @@ "Please check the ownership and permissions of this\n" "directory and take steps to rectify this.\n" msgstr "" +"Nincs indítási joga a(z) %s könyvtárra.\n" +"Ez súlyos hiba.\n" +"Ellenőrizze a hozzáférési jogosultságokat.\n" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:418 #, c-format msgid "" "Do not have read access to %s\n" @@ -1210,8 +1379,11 @@ "Please check the ownership and permissions of this\n" "directory and take steps to rectify this.\n" msgstr "" +"Nincs olvasási joga a(z) %s könyvtárra.\n" +"Ez súlyos hiba.\n" +"Ellenőrizze a hozzáférési jogosultságokat.\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:425 #, c-format msgid "" "Do not have write access to %s\n" @@ -1219,8 +1391,11 @@ "Please check the ownership and permissions of this\n" "directory and take steps to rectify this.\n" msgstr "" +"Nincs írási joga a(z) %s könyvtárra.\n" +"Ez súlyos hiba.\n" +"Ellenőrizze a hozzáférési jogosultságokat.\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" @@ -1237,7 +1412,7 @@ "an error in installing Enlightenment.\n" msgstr "" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:567 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" @@ -1335,7 +1510,7 @@ #: src/memory.c:395 msgid "Ignore this (safe)" -msgstr "" +msgstr "Figyelmen kivül hagy (biztonságos)" #: src/memory.c:397 #, c-format @@ -1353,7 +1528,7 @@ #: src/menus.c:2219 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü" #: src/menus-misc.c:669 #, fuzzy @@ -1381,162 +1556,158 @@ #: src/mod-trans.c:86 src/mod-trans.c:341 #, c-format msgid "Theme transparency: %2d" -msgstr "" +msgstr "Téma átlátszóság: %2d" #: src/mod-trans.c:119 msgid "Selective Transparency Settings" -msgstr "" +msgstr "Részletes átlátszóság beállítások" #: src/mod-trans.c:131 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment Selective Transparency\n" "Settings Dialog\n" -msgstr "Enlightenment üzenetablak" +msgstr "" +"Enlightenment részletes átlátszóság\n" +"beállítások\n" #: src/mod-trans.c:146 msgid "Changes Might Require Restart:" -msgstr "" +msgstr "A változások életbelépéséhez újraindítás kellhet" #: src/mod-trans.c:164 #, fuzzy msgid "Borders:" -msgstr "Kerettípus" +msgstr "Kerettípus:" #: src/mod-trans.c:171 #, fuzzy msgid "Menus:" -msgstr "Kerettípus" +msgstr "Menük:" #: src/mod-trans.c:178 msgid "Hilights:" -msgstr "" +msgstr "Kiemelések:" #: src/mod-trans.c:185 msgid "E Widgets:" -msgstr "" +msgstr "E widgetek:" #: src/mod-trans.c:192 msgid "E Dialogs:" -msgstr "" +msgstr "E párbeszédablakok:" #: src/mod-trans.c:199 #, fuzzy msgid "Tooltips:" -msgstr "Tippek késleltetése:\n" +msgstr "Tippek:\n" -#: src/mod-trans.c:206 src/settings.c:528 src/settings.c:536 -#: src/settings.c:1176 +#: src/mod-trans.c:206 src/settings.c:521 src/settings.c:529 +#: src/settings.c:1143 msgid "Opaque" msgstr "Átlátszatlan" #: src/mod-trans.c:295 msgid "Glass" -msgstr "" +msgstr "Üveg" -#: src/pager.c:884 +#: src/pager.c:890 msgid "Window Options" msgstr "Ablak beállításai" -#: src/pager.c:887 +#: src/pager.c:893 msgid "Iconify" msgstr "Kicsinyít" -#: src/pager.c:895 +#: src/pager.c:901 msgid "Annihilate" msgstr "Megsemmisít" -#: src/pager.c:899 +#: src/pager.c:905 msgid "Stick / Unstick" msgstr "Rögzít" -#: src/pager.c:909 +#: src/pager.c:915 msgid "Desktop Options" msgstr "Asztal beállításai" -#: src/pager.c:911 +#: src/pager.c:917 msgid "Pager Settings..." msgstr "Pager beállításai..." -#: src/pager.c:914 +#: src/pager.c:920 msgid "Snapshotting On" msgstr "Miniatúra be" -#: src/pager.c:917 +#: src/pager.c:923 msgid "Snapshotting Off" msgstr "Miniatúra ki" -#: src/pager.c:922 +#: src/pager.c:928 msgid "High Quality On" msgstr "Jó minőség be" -#: src/pager.c:925 +#: src/pager.c:931 msgid "High Quality Off" msgstr "Jó minőség ki" -#: src/pager.c:1929 src/pager.c:2052 +#: src/pager.c:1935 src/pager.c:2058 msgid "Pager scanning speed:" msgstr "Pager frissítési sebessége:" -#: src/pager.c:1930 src/pager.c:2053 +#: src/pager.c:1936 src/pager.c:2059 msgid "lines per second" msgstr "sor másodpercenként" -#: src/pager.c:1966 +#: src/pager.c:1972 msgid "Pager Settings" -msgstr "Pager beállításai" +msgstr "Lapozó beállításai" -#: src/pager.c:1981 +#: src/pager.c:1987 msgid "" "Enlightenment Desktop & Area\n" "Pager Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment Asztal\n" +"Lapozó beállításai\n" -#: src/pager.c:1995 +#: src/pager.c:2001 msgid "Enable pager display" -msgstr "Pager megjelenítése" +msgstr "Lapozó megjelenítése" -#: src/pager.c:2004 +#: src/pager.c:2010 msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgstr "Miniatúrák használata" -#: src/pager.c:2014 +#: src/pager.c:2020 msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgstr "Jó minőségű miniatúrák használata" -#: src/pager.c:2024 +#: src/pager.c:2030 msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van" -#: src/pager.c:2034 +#: src/pager.c:2040 msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van" -#: src/pager.c:2043 +#: src/pager.c:2049 msgid "Continuously scan screen to update pager" msgstr "Pager állandó frissítése" -#: src/pager.c:2072 +#: src/pager.c:2078 msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:" -#: src/pager.c:2078 src/pager.c:2110 src/pager.c:2142 src/settings.c:1315 -msgid "Left" -msgstr "Bal" - -#: src/pager.c:2086 src/pager.c:2118 src/pager.c:2150 +#: src/pager.c:2092 src/pager.c:2124 src/pager.c:2156 msgid "Middle" msgstr "Középső" -#: src/pager.c:2094 src/pager.c:2126 src/pager.c:2158 src/settings.c:1322 -msgid "Right" -msgstr "Jobb" - -#: src/pager.c:2104 +#: src/pager.c:2110 msgid "Mouse button to select desktops:" msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:" -#: src/pager.c:2136 +#: src/pager.c:2142 msgid "Mouse button to display pager menu:" msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez" @@ -1594,342 +1765,322 @@ msgid " No " msgstr " Nem " -#: src/settings.c:109 +#: src/settings.c:102 msgid "Focus Settings" msgstr "Fókusz beállításai" -#: src/settings.c:124 +#: src/settings.c:117 msgid "" "Enlightenment Focus\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment fókusz\n" +"beállításai\n" -#: src/settings.c:137 +#: src/settings.c:130 msgid "Focus follows pointer" msgstr "A fókusz követi az egérmutatót" -#: src/settings.c:145 +#: src/settings.c:138 msgid "Focus follows pointer sloppily" msgstr "A fókusz lazán követi az egérmutatót" -#: src/settings.c:153 +#: src/settings.c:146 msgid "Focus follows mouse clicks" msgstr "A fókusz követi az egérkattintást" -#: src/settings.c:168 +#: src/settings.c:161 msgid "Clicking in a window always raises it" msgstr "Az ablakok mindig felülre kerülnek egérkattintásnál" -#: src/settings.c:182 +#: src/settings.c:175 msgid "All new windows first get the focus" msgstr "Az új ablakok fókuszt kapnak" -#: src/settings.c:190 +#: src/settings.c:183 msgid "Only new dialog windows get the focus" msgstr "Csak az új ablakok kapnak fókuszt" -#: src/settings.c:200 +#: src/settings.c:193 msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgstr "" -#: src/settings.c:208 +#: src/settings.c:201 msgid "Raise windows on focus switch" msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltásnál" -#: src/settings.c:218 +#: src/settings.c:211 msgid "Send mouse pointer to window on focus switch" msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál" -#: src/settings.c:232 +#: src/settings.c:225 msgid "Display and use focus list" msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata" -#: src/settings.c:240 +#: src/settings.c:233 msgid "Include sticky windows in focus list" -msgstr "" +msgstr "Ragadós ablakok bevétele a fókusz listába" -#: src/settings.c:248 +#: src/settings.c:241 msgid "Include shaded windows in focus list" -msgstr "" +msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába" -#: src/settings.c:257 +#: src/settings.c:250 msgid "Include iconified windows in focus list" -msgstr "" +msgstr "Ikonizált ablakok bevétele a fókusz listába" -#: src/settings.c:265 +#: src/settings.c:258 msgid "Focus windows while switching" -msgstr "" +msgstr "Ablakváltás közben fókusz" -#: src/settings.c:273 +#: src/settings.c:266 msgid "Raise windows after focus switch" msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltás után" -#: src/settings.c:283 +#: src/settings.c:276 msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltás után" -#: src/settings.c:488 +#: src/settings.c:481 msgid "Move & Resize Settings" msgstr "Mozgatás és átméretezés beállításai" -#: src/settings.c:503 +#: src/settings.c:496 msgid "" "Enlightenment Move & Resize\n" "Method Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment mozgatás és\n" +"átméretezés beállításai\n" -#: src/settings.c:517 +#: src/settings.c:510 msgid "Move Methods:" msgstr "Mozgatás módja:" -#: src/settings.c:523 +#: src/settings.c:516 msgid "Resize Methods:" msgstr "Átméretezés módja:" -#: src/settings.c:544 src/settings.c:552 src/settings.c:1191 +#: src/settings.c:537 src/settings.c:545 src/settings.c:1158 msgid "Technical" msgstr "Műszaki" -#: src/settings.c:560 src/settings.c:568 src/settings.c:1206 +#: src/settings.c:553 src/settings.c:561 src/settings.c:1173 msgid "Box" msgstr "Keretes" -#: src/settings.c:576 src/settings.c:584 src/settings.c:1221 +#: src/settings.c:569 src/settings.c:577 src/settings.c:1188 msgid "Shaded" msgstr "Árnyékolt" -#: src/settings.c:592 src/settings.c:600 src/settings.c:1236 +#: src/settings.c:585 src/settings.c:593 src/settings.c:1203 msgid "Semi-Solid" -msgstr "" +msgstr "Félig-teli" -#: src/settings.c:609 +#: src/settings.c:602 msgid "Translucent" msgstr "Áttetsző" -#: src/settings.c:628 +#: src/settings.c:621 msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" -msgstr "" +msgstr "Mozgatás/átméretezés infó helyzete:" -#: src/settings.c:634 +#: src/settings.c:627 msgid "Window Center (O/T/B Methods)" -msgstr "" +msgstr "Ablak közepe" -#: src/settings.c:642 +#: src/settings.c:635 msgid "Always Screen corner" -msgstr "" +msgstr "Mindig a képernyő sarkában" -#: src/settings.c:650 +#: src/settings.c:643 msgid "Don't show" -msgstr "" +msgstr "Nem látszik" -#: src/settings.c:754 +#: src/settings.c:747 msgid "Window Placement Settings" msgstr "Ablakelhelyezés beállításai" -#: src/settings.c:769 +#: src/settings.c:762 msgid "" "Enlightenment Window Placement\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment ablakelhelyezés\n" +"beállításai\n" -#: src/settings.c:785 +#: src/settings.c:778 msgid "Dialog windows appear together with their owner" -msgstr "" +msgstr "Párbeszédablak a tulajdonosával együtt jelenik meg" -#: src/settings.c:794 +#: src/settings.c:787 msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgstr "Átváltás arra az asztalra, ahol az ablak megjelenik" -#: src/settings.c:802 +#: src/settings.c:795 msgid "Place windows manually" msgstr "Ablakok kézi elhelyezése" -#: src/settings.c:810 +#: src/settings.c:803 #, fuzzy msgid "Place windows under mouse" msgstr "Ablakok kézi elhelyezése" -#: src/settings.c:818 +#: src/settings.c:811 #, fuzzy msgid "Ignore struts" msgstr "Hiba átlépése" -#: src/settings.c:826 +#: src/settings.c:819 msgid "Raise fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Teljesképernyős ablakok felemelése" -#: src/settings.c:839 +#: src/settings.c:832 #, fuzzy msgid "Place windows on another head when full" msgstr "Ablakok kézi elhelyezése" -#: src/settings.c:893 +#: src/settings.c:886 msgid "Autoraise Settings" -msgstr "" +msgstr "Autó-felemelkedési beállítások" -#: src/settings.c:908 +#: src/settings.c:901 msgid "" "Enlightenment Automatic Raising\n" "of Windows Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment Autómatikus ablak\n" +"felemelkedési beállítások\n" -#: src/settings.c:922 +#: src/settings.c:915 msgid "Raise Windows Automatically" -msgstr "" +msgstr "Ablakok autómatikus felemelkedése" -#: src/settings.c:930 +#: src/settings.c:923 msgid "Autoraise delay:" -msgstr "" +msgstr "Felemelkedéssel vár:" -#: src/settings.c:986 +#: src/settings.c:979 msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "" +msgstr "Vegyes beállítások" -#: src/settings.c:1001 +#: src/settings.c:994 msgid "" "Enlightenment Miscellaneous\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment vegyes\n" +"beállítások\n" -#: src/settings.c:1015 +#: src/settings.c:1008 msgid "Enable Dialog Headers" -msgstr "" +msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak" -#: src/settings.c:1125 +#: src/settings.c:1092 msgid "Special FX Settings" msgstr "Speciális effektek beállításai" -#: src/settings.c:1140 +#: src/settings.c:1107 msgid "" "Enlightenment Special Effects\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment speciális effektek\n" +"beállításai\n" -#: src/settings.c:1163 +#: src/settings.c:1130 msgid "Slide Method:" msgstr "Csúsztatás módja:" -#: src/settings.c:1169 +#: src/settings.c:1136 msgid "Slide desktops around when changing" msgstr "Animáció az asztalok váltásánál" -#: src/settings.c:1184 +#: src/settings.c:1151 msgid "Slide windows around when cleaning up" msgstr "Animáció az ablakok when cleaning up" -#: src/settings.c:1199 +#: src/settings.c:1166 msgid "Slide windows in when they appear" msgstr "Animáció az ablakok megjelenésénél" -#: src/settings.c:1214 +#: src/settings.c:1181 msgid "Animated display of menus" msgstr "Menük animálása" -#: src/settings.c:1229 +#: src/settings.c:1196 msgid "Always pop up menus on screen" msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg" -#: src/settings.c:1245 +#: src/settings.c:1212 msgid "Warp pointer after moving menus" -msgstr "" +msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog" -#: src/settings.c:1254 +#: src/settings.c:1221 msgid "Use saveunders to reduce window exposures" -msgstr "" +msgstr "Alámentesek használata ablak felfedés gyorsításához" -#: src/settings.c:1263 +#: src/settings.c:1230 msgid "Animate shading and unshading of windows" msgstr "Ablakok árnyékolásának animálása" -#: src/settings.c:1277 -msgid "Display desktop dragbar" -msgstr "Dragbar megjelenítése" - -#: src/settings.c:1286 -msgid "Drag bar position:" -msgstr "Dragbar elhelyezkedése:" - -#: src/settings.c:1297 -msgid "Top" -msgstr "Fent" - -#: src/settings.c:1304 -msgid "Bottom" -msgstr "Lent" - -#: src/settings.c:1341 +#: src/settings.c:1244 msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n" msgstr "Asztal animáció sebessége: (lassú)\n" -#: src/settings.c:1357 src/settings.c:1379 src/settings.c:1401 -#: src/settings.c:1423 +#: src/settings.c:1260 src/settings.c:1282 src/settings.c:1304 +#: src/settings.c:1326 msgid "(fast)\n" msgstr "(gyors)\n" -#: src/settings.c:1363 +#: src/settings.c:1266 msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n" msgstr "Cleanup animáció sebessége: (lassú)\n" -#: src/settings.c:1385 +#: src/settings.c:1288 msgid "Appear Slide speed: (slow)\n" msgstr "Megjelenítési animáció sebessége: (lassú)\n" -#: src/settings.c:1407 +#: src/settings.c:1310 msgid "Window Shading speed: (slow)\n" msgstr "Ablakok árnyékolásának sebessége: (lassú)\n" -#: src/settings.c:1545 -msgid "Remembered Windows Settings" -msgstr "" - -#: src/settings.c:1561 -msgid "" -"Enlightenment Remembered\n" -"Windows Settings Dialog\n" -msgstr "" - -#: src/settings.c:1616 -msgid "Remembered Settings..." -msgstr "" - -#: src/settings.c:1635 -msgid "There are no active windows with remembered attributes." -msgstr "" - -#: src/settings.c:1694 +#: src/settings.c:1384 #, fuzzy msgid "Composite Settings" -msgstr "Tippek beállításai" +msgstr "Composite beállításai" -#: src/settings.c:1715 +#: src/settings.c:1405 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment Composite\n" "Settings Dialog\n" -msgstr "Enlightenment üzenetablak" +msgstr "" +"Enlightenment üzenetablak\n" +"beállításai\n" -#: src/settings.c:1729 +#: src/settings.c:1419 #, fuzzy msgid "Enable Composite" -msgstr "Hangok engedélyezése" +msgstr "Composite engedélyezése" -#: src/settings.c:1743 +#: src/settings.c:1433 msgid "Shadows Off" -msgstr "" +msgstr "Árnyekok ki" -#: src/settings.c:1751 +#: src/settings.c:1441 msgid "Shadows Sharp" -msgstr "" +msgstr "Éles árnyékok" -#: src/settings.c:1759 +#: src/settings.c:1449 msgid "Shadows Blurred" -msgstr "" +msgstr "Elmosott árnyékok" -#: src/settings.c:1769 +#: src/settings.c:1459 msgid "Fading Speed:\n" -msgstr "" +msgstr "Halványodási sebesség\n" -#: src/setup.c:131 +#: src/setup.c:133 msgid "" "Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n" "your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n" @@ -1945,15 +2096,15 @@ "Az Enlightenment nem tud csatlakozni a DISPLAY változóban\n" "megadott szerverhez.\n" -#: src/setup.c:304 +#: src/setup.c:306 msgid "X server version error" msgstr "X szerver verzió hiba" -#: src/setup.c:304 +#: src/setup.c:306 msgid "Ignore this error" msgstr "Hiba átlépése" -#: src/setup.c:306 +#: src/setup.c:308 #, c-format msgid "" "WARNING:\n" @@ -1963,6 +2114,10 @@ "server is one the author of Enlightenment neither have\n" "access to, nor have heard of.\n" msgstr "" +"FIGYELEM:\n" +"Ez nem egy X11 X szerver, habár az X%i protokolt ismeri.\n" +"Ez azt jelenti, hogy az Enlightenment fog működni,\n" +"de legalábbis nem lesz teljesértékű.\n" #: src/slideout.c:474 src/tclass.c:428 #, c-format @@ -1973,80 +2128,110 @@ "Will ignore and continue...\n" msgstr "" -#: src/snaps.c:298 +#: src/snaps.c:652 msgid "Remembered Application Attributes" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazás maradandó paraméterei" -#: src/snaps.c:315 +#: src/snaps.c:669 msgid "" "Select the attributes of this\n" "window you wish to Remember\n" "from now on\n" msgstr "" +"Válassza ki a paramétereket,\n" +"amelyek megmaradjanak ezen ablak\n" +"következő idításainál is\n" -#: src/snaps.c:373 +#: src/snaps.c:723 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Cim:" -#: src/snaps.c:388 +#: src/snaps.c:738 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Név:" -#: src/snaps.c:404 +#: src/snaps.c:754 msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Osztály:" -#: src/snaps.c:420 +#: src/snaps.c:770 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Parancs:" -#: src/snaps.c:467 +#: src/snaps.c:817 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: src/snaps.c:475 +#: src/snaps.c:825 msgid "Border style" msgstr "Kerettípus" -#: src/snaps.c:483 +#: src/snaps.c:833 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/snaps.c:491 +#: src/snaps.c:841 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: src/snaps.c:499 +#: src/snaps.c:849 msgid "Shaded state" msgstr "Árnyékolás" -#: src/snaps.c:507 +#: src/snaps.c:857 msgid "Sticky state" msgstr "Rögzítés" -#: src/snaps.c:515 +#: src/snaps.c:865 msgid "Stacking layer" -msgstr "" +msgstr "Ragadási szint" -#: src/snaps.c:523 +#: src/snaps.c:873 msgid "Window List Skip" +msgstr "Ablaklista-kihagyás" + +#: src/snaps.c:882 +msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/snaps.c:532 +#: src/snaps.c:890 +#, fuzzy +msgid "Shadowing" +msgstr "Árnyékolás" + +#: src/snaps.c:900 msgid "Never Focus" -msgstr "" +msgstr "Nem kap fókuszt" -#: src/snaps.c:552 +#: src/snaps.c:920 msgid "Restart application on login" msgstr "Alkalmazás újraindítása belépésnél" -#: src/snaps.c:574 +#: src/snaps.c:942 msgid "Remember this window's group(s)" msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira" -#: src/snaps.c:964 +#: src/snaps.c:1082 +msgid "Remembered Windows Settings" +msgstr "Maradandó ablak beállítások" + +#: src/snaps.c:1098 +msgid "" +"Enlightenment Remembered\n" +"Windows Settings Dialog\n" +msgstr "Enlightenment maradandó ablakbeállítások\n" + +#: src/snaps.c:1153 +msgid "Remembered Settings..." +msgstr "Maradandó beállítások..." + +#: src/snaps.c:1172 +msgid "There are no active windows with remembered attributes." +msgstr "Nincs aktív ablak maradandó beállításokkal." + +#: src/snaps.c:1281 msgid "Error saving snaps file\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba a snap file mentésekor\n" #: src/sound.c:81 msgid "Error finding sound file" @@ -2077,10 +2262,13 @@ "communicating with the audio server (Esound). Audio will\n" "now be disabled.\n" msgstr "" +"A hang be van kapcsolva az Enlightenment konfigurációjában,\n" +"de nem sikerült kommunikálni a hangszerverrel (Esound).\n" +"Nem lesznek hangok.\n" #: src/sound.c:386 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Hang" #: src/sound.c:457 msgid "Audio Settings" @@ -2091,6 +2279,8 @@ "Enlightenment Audio\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment hangok\n" +"beállításai\n" #: src/sound.c:485 msgid "Enable sounds" @@ -2106,12 +2296,12 @@ #: src/tclass.c:95 msgid "Textclass Error!" -msgstr "" +msgstr "Textclass hiba!" #: src/theme.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "Theme %s does not contain a %s file\n" -msgstr "A theme nem tartalmaz sound.cfg filet\n" +msgstr "A %s téma nem tartalmazza a %s filet\n" #: src/theme.c:344 msgid "Unknown\n" @@ -2149,7 +2339,7 @@ #: src/tooltips.c:130 msgid "ToolTip Error!" -msgstr "" +msgstr "Tooltip hiba!" #: src/tooltips.c:217 #, c-format @@ -2169,6 +2359,8 @@ "Enlightenment Tooltip\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" +"Enlightenment tooltip\n" +"beállítások\n" #: src/tooltips.c:859 msgid "Display Tooltips" @@ -2204,7 +2396,7 @@ #: config/strings.c:7 #, fuzzy msgid "Pager Settings ..." -msgstr "Pager beállításai..." +msgstr "Lapozó beállításai..." #: config/strings.c:8 #, fuzzy @@ -2224,7 +2416,7 @@ #: config/strings.c:11 #, fuzzy msgid "Autoraise Settings ..." -msgstr "Pager beállításai..." +msgstr "Autó-felemelkedés beállításai..." #: config/strings.c:12 #, fuzzy @@ -2239,12 +2431,12 @@ #: config/strings.c:14 #, fuzzy msgid "Group Settings ..." -msgstr "Pager beállításai..." +msgstr "Csoport beállítások..." #: config/strings.c:15 #, fuzzy msgid "Remember Settings ..." -msgstr "Pager beállításai..." +msgstr "Maradandó beállítások..." #: config/strings.c:16 #, fuzzy @@ -2263,50 +2455,50 @@ #: config/strings.c:19 msgid "Legacy E-conf tool ..." -msgstr "" +msgstr "Hagyományos E-conf eszköz" #: config/strings.c:22 msgid "" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "the following actions" -msgstr "" +msgstr "Az asztalra klikkelve az alábbi esemény történik" #: config/strings.c:23 msgid "Display User Menus" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói menü megjelenítése" #: config/strings.c:24 config/strings.c:26 #, fuzzy msgid "Display Enlightenment Menu" -msgstr "Kilépés" +msgstr "Enlightenment menü megjelenítése" #: config/strings.c:25 config/strings.c:30 #, fuzzy msgid "Display Settings Menu" -msgstr "KDE beállításai" +msgstr "Beállítások menü megjelenítése" #: config/strings.c:27 msgid "Display Task List Menu" -msgstr "" +msgstr "Futó alkalmazások menü megjelenítése" #: config/strings.c:28 #, fuzzy msgid "Display Desktop Menu" -msgstr "Dragbar megjelenítése" +msgstr "Asztal menü megjelenítése" #: config/strings.c:29 msgid "Display Group Menu" -msgstr "" +msgstr "Csoportok menü megjelenítése" #: config/strings.c:31 #, fuzzy msgid "Go Back a Desktop" -msgstr "Ugrás erre az asztalra" +msgstr "Ugrás vissza egy asztallal" #: config/strings.c:32 #, fuzzy msgid "Go Forward a Desktop" -msgstr "Ugrás erre az asztalra" +msgstr "Ugrás előre egy asztallal" #~ msgid "Warning !!!" #~ msgstr "Vigyázat !!!" ------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by: IntelliVIEW -- Interactive Reporting Tool for open source databases. Create drag-&-drop reports. Save time by over 75%! Publish reports on the web. Export to DOC, XLS, RTF, etc. Download a FREE copy at http://www.intelliview.com/go/osdn_nl _______________________________________________ enlightenment-cvs mailing list enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs