Enlightenment CVS committal

Author  : kwo
Project : e16
Module  : e

Dir     : e16/e/po


Modified Files:
        hu.po 


Log Message:
Hungarian translation update (Horák Gyuri).
===================================================================
RCS file: /cvsroot/enlightenment/e16/e/po/hu.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -3 -r1.58 -r1.59
--- hu.po       7 Jan 2005 19:36:24 -0000       1.58
+++ hu.po       20 Jan 2005 17:58:26 -0000      1.59
@@ -1,14 +1,15 @@
 # This is the Hungarian locale definition for Enlightenment.
 # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Gergely Egerváry <[EMAIL PROTECTED]>, 1999-2000.
+# György Horák <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-13 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
-"Last-Translator: Gergely Egerváry <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Last-Translator: György Horák <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
@@ -16,18 +17,18 @@
 
 #: src/aclass.c:200
 msgid "ActionClass Error!"
-msgstr ""
+msgstr "ActionClass hiba!"
 
 #: src/aclass.c:200 src/backgrounds.c:215 src/borders.c:727 src/buttons.c:174
 #: src/cmclass.c:92 src/cursors.c:117 src/iclass.c:254 src/tclass.c:95
 #: src/tooltips.c:130
 #, c-format
 msgid "%u references remain\n"
-msgstr ""
+msgstr "%u referencia maradt\n"
 
 #: src/aclass.c:257 src/backgrounds.c:936 src/borders.c:1170
-#: src/borders.c:1294 src/buttons.c:866 src/cmclass.c:213 src/config.c:266
-#: src/cursors.c:156 src/iclass.c:410 src/iconify.c:3011 src/menus.c:1942
+#: src/borders.c:1294 src/buttons.c:872 src/cmclass.c:213 src/config.c:266
+#: src/cursors.c:156 src/iclass.c:410 src/iconify.c:3009 src/menus.c:1942
 #: src/menus.c:2055 src/slideout.c:436 src/tclass.c:226 src/tooltips.c:166
 #: src/windowmatch.c:103
 #, c-format
@@ -35,7 +36,7 @@
 msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\"\n"
 
 #: src/aclass.c:265 src/backgrounds.c:944 src/borders.c:1176
-#: src/borders.c:1300 src/buttons.c:874 src/cmclass.c:221 src/config.c:274
+#: src/borders.c:1300 src/buttons.c:880 src/cmclass.c:221 src/config.c:274
 #: src/cursors.c:162 src/iclass.c:415 src/menus.c:1947 src/menus.c:2061
 #: src/slideout.c:442 src/tclass.c:232 src/tooltips.c:172
 #: src/windowmatch.c:109
@@ -51,6 +52,10 @@
 "%s\n"
 "Will ignore and continue...\n"
 msgstr ""
+"Figyelem: nem tudom eldönteni, mit tegyek\n"
+"az aktuális ActionClass definició közepén talalható szöveggel:\n"
+"%s\n"
+"Figyelmen kivül hagyom...\n"
 
 #: src/actions.c:63
 #, c-format
@@ -164,15 +169,29 @@
 "Mandrake - [EMAIL PROTECTED]"
 "Kim Woelders - [EMAIL PROTECTED]"
 msgstr ""
+"Üdvözli az Enlightenment ablakkezelő %s verziója.\n"
+"Az Enlightenment folyamatosan fejlesztés alatt áll,\n"
+"minden hibát megprobálunk kijavítani benne, amit találunk.\n"
+"Ha egy hibát talál a szoftverben, kérjük jelezze felénk!\n"
+"A \"Segítség\" menüpontban további informaciókat talál\n"
+"a levelezési listáinkhoz való csatlakozásról.\n"
+"\n"
+"A kód utoljára frissült:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bizunk benne, hogy örömét leli majd a szoftverben.\n"
+"\n"
+"The Rasterman - [EMAIL PROTECTED]"
+"Mandrake - [EMAIL PROTECTED]"
+"Kim Woelders - [EMAIL PROTECTED]"
 
-#: src/actions.c:291 src/backgrounds.c:2346 src/desktops.c:1644
-#: src/desktops.c:1877 src/dialog.c:2011 src/dialog.c:2036 src/fx.c:1058
-#: src/groups.c:662 src/groups.c:965 src/groups.c:1142 src/handlers.c:219
-#: src/iconify.c:2969 src/mod-trans.c:363 src/pager.c:2169 src/settings.c:293
-#: src/settings.c:661 src/settings.c:851 src/settings.c:947
-#: src/settings.c:1025 src/settings.c:1431 src/settings.c:1644
-#: src/settings.c:1787 src/snaps.c:585 src/sound.c:294 src/sound.c:504
-#: src/tooltips.c:892
+#: src/actions.c:291 src/backgrounds.c:2346 src/desktops.c:1891
+#: src/desktops.c:2124 src/dialog.c:2009 src/dialog.c:2034 src/fx.c:1058
+#: src/groups.c:664 src/groups.c:967 src/groups.c:1144 src/handlers.c:219
+#: src/iconify.c:2967 src/mod-trans.c:363 src/pager.c:2175 src/settings.c:286
+#: src/settings.c:654 src/settings.c:844 src/settings.c:940
+#: src/settings.c:1018 src/settings.c:1334 src/settings.c:1477 src/snaps.c:953
+#: src/snaps.c:1181 src/sound.c:294 src/sound.c:504 src/tooltips.c:892
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -208,13 +227,13 @@
 
 #: src/alert.c:635 src/alert.c:665 src/events.c:95 src/memory.c:211
 #: src/memory.c:287 src/memory.c:305 src/memory.c:381 src/memory.c:396
-#: src/setup.c:305
+#: src/setup.c:307
 msgid "Quit Enlightenment"
 msgstr "Kilépés"
 
 #: src/backgrounds.c:215
 msgid "Background Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér hiba!"
 
 #: src/backgrounds.c:1437
 msgid "-NONE-"
@@ -253,6 +272,8 @@
 "Enlightenment Desktop\n"
 "Background Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment Desktop\n"
+"Háttér beállítás\n"
 
 #: src/backgrounds.c:2025
 msgid "BG Colour\n"
@@ -280,7 +301,7 @@
 
 #: src/backgrounds.c:2078
 msgid "Use background image"
-msgstr "Háttérkép alkalmazása"
+msgstr "Háttérkép használata"
 
 #: src/backgrounds.c:2086
 msgid "Green:\n"
@@ -335,35 +356,35 @@
 msgid "Sort by Image"
 msgstr "Kép szerint rendez"
 
-#: src/backgrounds.c:2347 src/desktops.c:1645 src/desktops.c:1878
-#: src/fx.c:1059 src/groups.c:966 src/groups.c:1143 src/iconify.c:2970
-#: src/mod-trans.c:364 src/pager.c:2170 src/settings.c:294 src/settings.c:662
-#: src/settings.c:852 src/settings.c:948 src/settings.c:1026
-#: src/settings.c:1432 src/settings.c:1645 src/settings.c:1788 src/snaps.c:586
+#: src/backgrounds.c:2347 src/desktops.c:1892 src/desktops.c:2125
+#: src/fx.c:1059 src/groups.c:968 src/groups.c:1145 src/iconify.c:2968
+#: src/mod-trans.c:364 src/pager.c:2176 src/settings.c:287 src/settings.c:655
+#: src/settings.c:845 src/settings.c:941 src/settings.c:1019
+#: src/settings.c:1335 src/settings.c:1478 src/snaps.c:954 src/snaps.c:1182
 #: src/sound.c:505 src/tooltips.c:893
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
-#: src/backgrounds.c:2348 src/desktops.c:1646 src/desktops.c:1879
-#: src/fx.c:1060 src/groups.c:663 src/groups.c:967 src/groups.c:1144
-#: src/iconify.c:2971 src/mod-trans.c:365 src/pager.c:891 src/pager.c:2171
-#: src/settings.c:295 src/settings.c:663 src/settings.c:853 src/settings.c:949
-#: src/settings.c:1027 src/settings.c:1433 src/settings.c:1646
-#: src/settings.c:1789 src/snaps.c:587 src/sound.c:506 src/tooltips.c:894
+#: src/backgrounds.c:2348 src/desktops.c:1893 src/desktops.c:2126
+#: src/fx.c:1060 src/groups.c:665 src/groups.c:969 src/groups.c:1146
+#: src/iconify.c:2969 src/mod-trans.c:365 src/pager.c:897 src/pager.c:2177
+#: src/settings.c:288 src/settings.c:656 src/settings.c:846 src/settings.c:942
+#: src/settings.c:1020 src/settings.c:1336 src/settings.c:1479 src/snaps.c:955
+#: src/snaps.c:1183 src/sound.c:506 src/tooltips.c:894
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
 #: src/borders.c:727
 msgid "Border Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Keret hiba!"
 
 #: src/buttons.c:174
 msgid "Button Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Gomb hiba!"
 
 #: src/cmclass.c:92
 msgid "ColorModClass Error!"
-msgstr ""
+msgstr "ColorModClass hiba!"
 
 #: src/cmclass.c:343
 #, c-format
@@ -373,6 +394,10 @@
 "%s\n"
 "Will ignore and continue...\n"
 msgstr ""
+"Figyelem: nem tudom eldönteni, mit tegyek\n"
+"az aktuális ColorModifier definició közepén talalható szöveggel:\n"
+"%s\n"
+"Figyelmen kivül hagyom...\n"
 
 #: src/comms.c:229
 msgid "E IPC Error"
@@ -401,6 +426,8 @@
 "Warning:  Configuration error in %s block.\n"
 "Outcome is likely not good.\n"
 msgstr ""
+"Figyelem: Konfigurációs hiba az alábbi blokkban: %s\n"
+"Az eredmény valószínűleg nem jó.\n"
 
 #: src/config.c:196
 #, c-format
@@ -412,18 +439,24 @@
 "This is probably due to either the program not existing or\n"
 "it not being able to be executed by you.\n"
 msgstr ""
+"Segítség! Az epp nincs meg!\n"
+"Az Enlightenment epp-t keres itt:\n"
+"%s\n"
+"Ez egy VÉGZETES HIBA.\n"
+"Lehet, hogy a program nem létezik,\n"
+"vagy Önnek nincs joga futtatni.\n"
 
 #: src/config.c:281
 msgid "Theme versioning ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "Téma verzió HIBA"
 
 #: src/config.c:282
 msgid "Restart with Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Újrainditás alapértékekkel"
 
 #: src/config.c:283
 msgid "Abort and Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Megszakít és kilép"
 
 #: src/config.c:284
 #, c-format
@@ -445,28 +478,42 @@
 "a while and this theme takes advantages of new\n"
 "features in Enlightenment in new versions.\n"
 msgstr ""
+"HIBA:\n"
+"\n"
+"Az Ön által használt téma konfigurációja nem\n"
+"kompatibilis a jelenlegivel. A verzió %i helyett\n"
+"%i kellene, hogy legyen.\n"
+"\n"
+"Vegye fel a kapcsolatot a téma karbantartójával,\n"
+"és tudassa vele, hogy ahhoz hogy a témája működjön\n"
+"az Enlightenment jelen verziójával, frissítenie\n"
+"kell a konfiguráción.\n"
+"\n"
+"Ha a téma verziója nagyobb, mint az Enlightementé,\n"
+"lehet, hogy egy ideje nem frissitette, a téma pedig\n"
+"kihasználná az új verzió adta lehetőségeke.\n"
 
 #: src/config.c:317
 msgid "Image class"
-msgstr ""
+msgstr "Képosztály"
 
 #: src/config.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip"
-msgstr "Tippek késleltetése:\n"
+msgstr "Tippek\n"
 
 #: src/config.c:327
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Betűtípus"
 
 #: src/config.c:332
 msgid "Text class"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg osztály"
 
 #: src/config.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Menu style"
-msgstr "Kerettípus"
+msgstr "Menütípus"
 
 #: src/config.c:342
 #, fuzzy
@@ -476,14 +523,12 @@
 #: src/config.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Button"
-msgstr "Lent"
+msgstr "Gomb"
 
 #: src/config.c:352 src/mod-trans.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Background"
-msgstr ""
-"Nincs\n"
-"Háttér"
+msgstr "Háttér"
 
 #: src/config.c:357
 #, fuzzy
@@ -492,11 +537,11 @@
 
 #: src/config.c:367
 msgid "Action class"
-msgstr ""
+msgstr "Cselekvésosztály"
 
 #: src/config.c:372
 msgid "Slideout"
-msgstr ""
+msgstr "Kicsúszás"
 
 #: src/config.c:540
 msgid "Enlightenment Starting..."
@@ -504,19 +549,19 @@
 
 #: src/config.c:596
 msgid "Recover system config?"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer konfiguráció visszaállítása"
 
 #: src/config.c:596
 msgid "Yes, Attempt recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, próbáld visszaállítani"
 
 #: src/config.c:597
 msgid "Restart and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Újraindit és újrapróbál"
 
 #: src/config.c:597
 msgid "Quit and give up"
-msgstr ""
+msgstr "Kilép és feladja"
 
 #: src/config.c:599
 msgid ""
@@ -529,16 +574,24 @@
 "Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
 "configuration and try again?\n"
 msgstr ""
+"Az Enlightenment hibát talált az autómatikusan lementett\n"
+"konfigurációban.\n"
+"\n"
+"Ez eredménye lehetett filerendszer hibának, kisebb programhibának,\n"
+"illetve váratlan rendszerleállásnak.\n"
+"\n"
+"Kívánja, hogy az Enlightenment újra próbálkozzon, visszaállítva az\n"
+"eredeti konfigurációt?\n"
 
 #: src/cursors.c:117
 msgid "ECursor Error!"
-msgstr ""
+msgstr "ECursor hiba!"
 
 #: src/cursors.c:213
 msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor"
 
-#: src/desktops.c:437
+#: src/desktops.c:94
 msgid ""
 "Hold down the mouse button and drag\n"
 "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@@ -548,8 +601,14 @@
 "Click middle mouse button for a list of all\n"
 "applications currently running.\n"
 msgstr ""
+"Az egérgombot lenyomva, az egeret mozgatva\n"
+"az asztalt előrébb, illetve hátrébb mozgathatja.\n"
+"A jobb egérgomb lenyomásával megjelenítheti az\n"
+"összes asztalt és a rajtuk futó alkalmazásokat.\n"
+"A középső gomb lenyomásával egy listát kaphat\n"
+"az összes futó alkalmazásról.\n"
 
-#: src/desktops.c:448
+#: src/desktops.c:105
 msgid ""
 "This is the Root desktop.\n"
 "You cannot drag the root desktop around.\n"
@@ -558,48 +617,83 @@
 "Click middle mouse button for a list of all\n"
 "applications currently running.\n"
 msgstr ""
+"Ez itt az asztal.\n"
+"A jobb egérgomb lenyomásával megjelenítheti az\n"
+"összes asztalt és a rajtuk futó alkalmazásokat.\n"
+"A középső gomb lenyomásával egy listát kaphat\n"
+"az összes futó alkalmazásról.\n"
 
-#: src/desktops.c:467
+#: src/desktops.c:125
 msgid ""
 "Click here to raise this desktop\n"
 "to the top.\n"
 msgstr ""
+"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
+"legfelülre kerüljön.\n"
 
-#: src/desktops.c:480
+#: src/desktops.c:139
 msgid ""
 "Click here to lower this desktop\n"
 "to the bottom.\n"
 msgstr ""
+"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
+"legalulra kerüljön.\n"
 
-#: src/desktops.c:1539 src/desktops.c:1602
+#: src/desktops.c:1727 src/desktops.c:1795
 #, c-format
 msgid "%i Desktops"
 msgstr "%i asztal"
 
-#: src/desktops.c:1541 src/desktops.c:1604
+#: src/desktops.c:1729 src/desktops.c:1797
 #, c-format
 msgid "%i Desktop"
 msgstr "%i asztal"
 
-#: src/desktops.c:1566
+#: src/desktops.c:1759
 msgid "Multiple Desktop Settings"
 msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
 
-#: src/desktops.c:1581
+#: src/desktops.c:1774
 msgid ""
 "Enlightenment Multiple Desktop\n"
 "Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
+"beállításai\n"
 
-#: src/desktops.c:1595
+#: src/desktops.c:1788
 msgid "Number of virtual desktops:\n"
 msgstr "Virtuális asztalok száma:\n"
 
-#: src/desktops.c:1634
+#: src/desktops.c:1827
 msgid "Wrap desktops around"
-msgstr ""
+msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
 
-#: src/desktops.c:1729 src/desktops.c:1798
+#: src/desktops.c:1841
+msgid "Display desktop dragbar"
+msgstr "Dragbar megjelenítése"
+
+#: src/desktops.c:1850
+msgid "Drag bar position:"
+msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
+
+#: src/desktops.c:1856
+msgid "Top"
+msgstr "Fent"
+
+#: src/desktops.c:1864
+msgid "Bottom"
+msgstr "Lent"
+
+#: src/desktops.c:1872 src/pager.c:2084 src/pager.c:2116 src/pager.c:2148
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#: src/desktops.c:1880 src/pager.c:2100 src/pager.c:2132 src/pager.c:2164
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+#: src/desktops.c:1976 src/desktops.c:2045
 #, c-format
 msgid ""
 "%i x %i\n"
@@ -608,7 +702,7 @@
 "%i x %i\n"
 "képernyőméret"
 
-#: src/desktops.c:1732 src/desktops.c:1801
+#: src/desktops.c:1979 src/desktops.c:2048
 msgid ""
 "1\n"
 "Screen in size"
@@ -616,39 +710,41 @@
 "1\n"
 "képernyőméret"
 
-#: src/desktops.c:1762
+#: src/desktops.c:2009
 msgid "Virtual Desktop Settings"
 msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
 
-#: src/desktops.c:1780
+#: src/desktops.c:2027
 msgid ""
 "Enlightenment Virtual Desktop\n"
 "Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment virtuális asztalok\n"
+"beállításai\n"
 
-#: src/desktops.c:1792
+#: src/desktops.c:2039
 msgid "Virtual Desktop size:\n"
 msgstr "Virtuális asztal mérete:\n"
 
-#: src/desktops.c:1846
+#: src/desktops.c:2093
 msgid "Wrap virtual desktops around"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
 
-#: src/desktops.c:1853
+#: src/desktops.c:2100
 msgid "Enable edge flip"
 msgstr "Asztal él-érzékenység"
 
-#: src/desktops.c:1860
+#: src/desktops.c:2107
 msgid "Resistance at edge of screen:\n"
 msgstr "Érzékenység a kép szélén:\n"
 
-#: src/dialog.c:2036
+#: src/dialog.c:2034
 msgid "Attention !!!"
 msgstr "Figyelem !!!"
 
 #: src/events.c:94
 msgid "X server setup error"
-msgstr ""
+msgstr "X szerver beállítási hiba"
 
 #: src/events.c:96
 msgid ""
@@ -661,10 +757,18 @@
 "\n"
 "Exiting.\n"
 msgstr ""
+"FATALIS HIBA:\n"
+"\n"
+"Az X szerver nem támogatja a Shape kiterjesztést.\n"
+"Az Enlightenmentnek szüksége van erre.\n"
+"\n"
+"Az Ön X szervere túl öreg, vagy rosszul van konfigurálva.\n"
+"\n"
+"Kilépek.\n"
 
 #: src/fx.c:65
 msgid "Starting up Ripples FX..."
-msgstr ""
+msgstr "A Körhullám effekt inditasa..."
 
 #: src/fx.c:66
 msgid ""
@@ -679,10 +783,19 @@
 "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
 "it off.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ön épp most indította el a Körhullám effektet.\n"
+"\n"
+"Ha figyelmesen megnézi az asztal alsó részet, és nem egyszinű\n"
+"hátteret használ, akkor víz szerű hatást láthat, ami a fölötte\n"
+"található dolgokat visszatükrözi, miközben hullámzik - mintha\n"
+"egy követ ejtettek volna bele.\n"
+"\n"
+"Az effektus kikapcsolásához válassza ujra ugyanezt az opciót.\n"
 
 #: src/fx.c:214
 msgid "Starting up Raindrops FX..."
-msgstr ""
+msgstr "Az Esőcseppek effekt indítása"
 
 #: src/fx.c:215
 msgid ""
@@ -697,10 +810,19 @@
 "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
 "it off.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ön épp most indította el az Esőcseppek effektet.\n"
+"\n"
+"Ha figyelmesen megnézi az asztalt, és nem egyszinű\n"
+"hátteret használ, akkor olyan hatást láthat, mintha\n"
+"esőcseppek hullanának a hátterére.\n"
+"Ez az effektus ERŐSSEN TERHELHETI A CPUT.\n"
+"\n"
+"Az effektus kikapcsolásához válassza ujra ugyanezt az opciót.\n"
 
 #: src/fx.c:506
 msgid "Starting up Waves FX..."
-msgstr ""
+msgstr "A Hullámok effekt indítása"
 
 #: src/fx.c:507
 msgid ""
@@ -715,10 +837,18 @@
 "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
 "it off.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ön épp most indította el a Hullám effektet.\n"
+"\n"
+"Ha figyelmesen megnézi az asztal alsó részet, és nem egyszinű\n"
+"hátteret használ, akkor víz szerű hatást láthat, ami a fölötte\n"
+"található dolgokat visszatükrözi, miközben hullámzik.\n"
+"\n"
+"Az effektus kikapcsolásához válassza ujra ugyanezt az opciót.\n"
 
 #: src/fx.c:692
 msgid "Starting up imagespinners FX..."
-msgstr ""
+msgstr "Az Imagespinners effekt inditasa"
 
 #: src/fx.c:693
 msgid ""
@@ -728,38 +858,44 @@
 "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
 "it off.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ön épp most indította el az Imagespinners effektet.\n"
+"\n"
+"Az effektus kikapcsolásához válassza ujra ugyanezt az opciót.\n"
 
 #: src/fx.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Effects Settings"
-msgstr "Iconbox beállításai..."
+msgstr "Vegyes effektek beállításai..."
 
 #: src/fx.c:1017
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment Miscellaneous Effects\n"
 "Settings Dialog\n"
-msgstr "Enlightenment üzenetablak"
+msgstr ""
+"Enlightenment vegyes effektek\n"
+"beállításai\n"
 
 #: src/fx.c:1030
 msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Effektek"
 
 #: src/fx.c:1035
 msgid "Enable Effect: Raindrops"
-msgstr ""
+msgstr "Effekt bekapcsolasa: Esőcseppek"
 
 #: src/fx.c:1042
 msgid "Ripples"
-msgstr ""
+msgstr "Körhullámok"
 
 #: src/fx.c:1049
 msgid "Waves"
-msgstr ""
+msgstr "Hullámok"
 
 #: src/groups.c:119 src/groups.c:141
 msgid "Cannot comply"
-msgstr ""
+msgstr "Nem teljesíthető"
 
 #: src/groups.c:120 src/groups.c:142
 msgid ""
@@ -767,12 +903,14 @@
 "members of a group. You cannot add these windows\n"
 "to a group.\n"
 msgstr ""
+"Ikondobozok és Lapozók nem lehetnek csoporok\n"
+"tagjai.\n"
 
-#: src/groups.c:568 src/groups.c:577 src/groups.c:585 src/groups.c:785
+#: src/groups.c:570 src/groups.c:579 src/groups.c:587 src/groups.c:787
 msgid "Window Group Error"
 msgstr "Ablakcsoport hiba"
 
-#: src/groups.c:570
+#: src/groups.c:572
 msgid ""
 "\n"
 "  This window currently does not belong to any groups.  \n"
@@ -780,8 +918,13 @@
 "  through a window that actually belongs to at least one group.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Ez az ablak jelenleg egy csoporthoz sem tartozik.\n"
+"  Csak egy olyan ablakkal lehet csoportokat megsemmisíteni vagy\n"
+"  ablakot egy csoportbol kivenni, ami maga is egy csoport tagja.\n"
+"\n"
 
-#: src/groups.c:578
+#: src/groups.c:580
 msgid ""
 "\n"
 "  Currently, no groups exist or this window  \n"
@@ -789,8 +932,13 @@
 "  You have to start other groups first.  \n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Nincs letrehozva egy csoport sem, vagy ez az\n"
+"  ablak már minden létező csoportnak a tagja.\n"
+"  Hozzon létre egy új csoportot először.\n"
+"\n"
 
-#: src/groups.c:587
+#: src/groups.c:589
 msgid ""
 "\n"
 "  Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@@ -800,17 +948,19 @@
 "  Jelenleg nincsenek csoportok. Először létre kell hoznia egy csoportot.\n"
 "\n"
 
-#: src/groups.c:602
+#: src/groups.c:604
 msgid "Window Group Selection"
 msgstr "Ablakcsoport kiválasztása"
 
-#: src/groups.c:617
+#: src/groups.c:619
 msgid ""
 "Enlightenment Window Group\n"
 "Selection Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment Ablakcsoport\n"
+"kiválasztása\n"
 
-#: src/groups.c:787
+#: src/groups.c:789
 msgid ""
 "\n"
 "  This window currently does not belong to any groups.  \n"
@@ -820,87 +970,94 @@
 "  Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem.  \n"
 "\n"
 
-#: src/groups.c:810
+#: src/groups.c:812
 msgid "Window Group Settings"
 msgstr "Ablakcsoportok beállításai"
 
-#: src/groups.c:825
+#: src/groups.c:827
 msgid ""
 "Enlightenment Window Group\n"
 "Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment Ablakcsoportok\n"
+"beállításai\n"
 
-#: src/groups.c:840
+#: src/groups.c:842
 msgid "   Pick the group to configure:   "
 msgstr "   Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz:   "
 
-#: src/groups.c:876
+#: src/groups.c:878
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  The following actions are  \n"
 "  applied to all group members:  "
 msgstr ""
+"  Az alábbi tevékenység a csoport \n"
+"  minden tagján vegrehajtódik:  "
 
-#: src/groups.c:885 src/groups.c:1055
+#: src/groups.c:887 src/groups.c:1057
 msgid "Changing Border Style"
 msgstr "Kerettípus váltás"
 
-#: src/groups.c:895 src/groups.c:1063
+#: src/groups.c:897 src/groups.c:1065
 msgid "Iconifying"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/groups.c:905 src/groups.c:1071
+#: src/groups.c:907 src/groups.c:1073
 msgid "Killing"
 msgstr "Megsemmisítés"
 
-#: src/groups.c:915 src/groups.c:1079
+#: src/groups.c:917 src/groups.c:1081
 msgid "Moving"
 msgstr "Mozgatás"
 
-#: src/groups.c:925 src/groups.c:1087
+#: src/groups.c:927 src/groups.c:1089
 msgid "Raising/Lowering"
-msgstr ""
+msgstr "Följebb/Lejjebb"
 
-#: src/groups.c:935 src/groups.c:1095
+#: src/groups.c:937 src/groups.c:1097
 msgid "Sticking"
 msgstr "Rögzítés"
 
-#: src/groups.c:945 src/groups.c:1103
+#: src/groups.c:947 src/groups.c:1105
 msgid "Shading"
 msgstr "Árnyékolás"
 
-#: src/groups.c:955 src/groups.c:1111
+#: src/groups.c:957 src/groups.c:1113
 msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Fordított Árnyek/Kicsi/Rögzít"
 
-#: src/groups.c:1013
+#: src/groups.c:1015
 msgid "Default Group Control Settings"
 msgstr "Csoportok alapbeállításai"
 
-#: src/groups.c:1028
+#: src/groups.c:1030
 msgid ""
 "Enlightenment Default\n"
 "Group Control Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment Csoportok\n"
+"alapbeállításai\n"
 
-#: src/groups.c:1043
+#: src/groups.c:1045
 #, fuzzy
 msgid " Per-group settings: "
-msgstr "Pager beállításai"
+msgstr " Lapozó beállításai: "
 
-#: src/groups.c:1126
+#: src/groups.c:1128
 msgid " Global settings: "
-msgstr ""
+msgstr " Globális beállítások: "
 
-#: src/groups.c:1132
+#: src/groups.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Swap Window Locations"
-msgstr "Ablak beállításai"
+msgstr "Ablak helyének cseréje"
 
-#: src/groups.c:1185
+#: src/groups.c:1187
 msgid "  Pick the group the window will belong to:  \n"
 msgstr "  Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog:  \n"
 
-#: src/groups.c:1223
+#: src/groups.c:1225
 msgid ""
 "\n"
 "  There's no current group at the moment.  \n"
@@ -920,11 +1077,11 @@
 "  Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog:  \n"
 "\n"
 
-#: src/groups.c:1241
+#: src/groups.c:1243
 msgid "   Select the group to remove the window from.  "
 msgstr "   Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva.  "
 
-#: src/groups.c:1251
+#: src/groups.c:1253
 msgid "  Select the group to break  "
 msgstr "  Válassza ki a csoportot a megszakításhoz  "
 
@@ -989,10 +1146,14 @@
 "You will have to quit your current Window Manager first before\n"
 "you can successfully run Enlightenment.\n"
 msgstr ""
+"Már fut egy ablakkezelő\n"
+"\n"
+"Ki kell lépnie a jelenlegi ablekkezelőből, majd azután\n"
+"indíthatja az Enlightenmentet.\n"
 
 #: src/iclass.c:254
 msgid "Imageclass Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Imageclass hiba!"
 
 #: src/iclass.c:574
 #, c-format
@@ -1003,134 +1164,136 @@
 "Will ignore and continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/iconify.c:2270
+#: src/iconify.c:2268
 msgid "Iconbox Options"
-msgstr "Iconbox beállításai"
+msgstr "Icondoboz beállításai"
 
-#: src/iconify.c:2273
+#: src/iconify.c:2271
 msgid "This Iconbox Settings..."
-msgstr "Iconbox beállításai..."
+msgstr "Icondoboz beállításai..."
 
-#: src/iconify.c:2277
+#: src/iconify.c:2275
 msgid "Close Iconbox"
-msgstr "Iconbox bezárása"
+msgstr "Icondoboz bezárása"
 
-#: src/iconify.c:2280
+#: src/iconify.c:2278
 msgid "Create New Iconbox"
-msgstr "Új iconbox létrehozása"
+msgstr "Új icondoboz létrehozása"
 
-#: src/iconify.c:2720
+#: src/iconify.c:2718
 msgid "Iconbox Settings"
-msgstr "Iconbox beállításai"
+msgstr "Icondoboz beállításai"
 
-#: src/iconify.c:2738
+#: src/iconify.c:2736
 msgid ""
 "Enlightenment Iconbox\n"
 "Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment icondoboz\n"
+"beállításai\n"
 
-#: src/iconify.c:2749
+#: src/iconify.c:2747
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Átlátszó háttér"
 
-#: src/iconify.c:2756
+#: src/iconify.c:2754
 msgid "Hide border around inner Iconbox"
 msgstr "Belső keret elrejtése"
 
-#: src/iconify.c:2763
+#: src/iconify.c:2761
 msgid "Show icon names"
 msgstr "Ikonnevek megjelenítése"
 
-#: src/iconify.c:2770
+#: src/iconify.c:2768
 msgid "Draw base image behind Icons"
 msgstr "Háttér kirajzolása az ikonok mögé"
 
-#: src/iconify.c:2777
+#: src/iconify.c:2775
 msgid "Hide scrollbar when not needed"
 msgstr "Gördítősáv elrejtése, amikor nem szükséges"
 
-#: src/iconify.c:2784
+#: src/iconify.c:2782
 msgid "Automatically resize to fit Icons"
 msgstr "Automatikus átméretezés, hogy az ikonok elférjenek"
 
-#: src/iconify.c:2792
+#: src/iconify.c:2790
 msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
 msgstr "Animálás kicsinyítésnél"
 
-#: src/iconify.c:2802
+#: src/iconify.c:2800
 msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
-msgstr ""
+msgstr "Újrarendeződés autómatikus átméretezésnél:"
 
-#: src/iconify.c:2824
+#: src/iconify.c:2822
 msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
 msgstr ""
 "Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következőt):"
 
-#: src/iconify.c:2831
+#: src/iconify.c:2829
 msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
 msgstr "Miniatúra, Program ikon, Enlightenment ikon"
 
-#: src/iconify.c:2840
+#: src/iconify.c:2838
 msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
 msgstr "Program ikon, Enlightenment ikon, Miniatúra"
 
-#: src/iconify.c:2848
+#: src/iconify.c:2846
 msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
 msgstr "Enlightenment ikon, Miniatúra"
 
-#: src/iconify.c:2862
+#: src/iconify.c:2860
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonok mérete"
 
-#: src/iconify.c:2885
+#: src/iconify.c:2883
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Irány:"
 
-#: src/iconify.c:2891
+#: src/iconify.c:2889
 msgid "Scrollbar side:"
 msgstr "Gördítősáv helye:"
 
-#: src/iconify.c:2897
+#: src/iconify.c:2895
 msgid "Scrollbar arrows:"
 msgstr "Nyíl a gördítősávon:"
 
-#: src/iconify.c:2902
+#: src/iconify.c:2900
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: src/iconify.c:2909
+#: src/iconify.c:2907
 msgid "Left / Top"
 msgstr "Bal / Fent"
 
-#: src/iconify.c:2916
+#: src/iconify.c:2914
 msgid "Start"
 msgstr "Elején"
 
-#: src/iconify.c:2923
+#: src/iconify.c:2921
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: src/iconify.c:2931
+#: src/iconify.c:2929
 msgid "Right / Bottom"
 msgstr "Jobb / Lent"
 
-#: src/iconify.c:2939
+#: src/iconify.c:2937
 msgid "Both ends"
 msgstr "Mindkét végén"
 
-#: src/iconify.c:2949
+#: src/iconify.c:2947
 msgid "End"
 msgstr "Végén"
 
-#: src/iconify.c:2959
+#: src/iconify.c:2957
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: src/ipc.c:344
+#: src/ipc.c:275
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet"
 
-#: src/ipc.c:1050
+#: src/ipc.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment Version : %s\n"
@@ -1139,12 +1302,12 @@
 "Enlightenment verzió     : %s\n"
 "a kód utoljára frissítve : %s\n"
 
-#: src/ipc.c:1907
+#: src/ipc.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
 msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
 
-#: src/ipc.c:1911
+#: src/ipc.c:1764
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@@ -1154,27 +1317,27 @@
 "írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
 "írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
 
-#: src/ipc.c:1913 src/ipc.c:1933 src/ipc.c:1945
+#: src/ipc.c:1766 src/ipc.c:1786 src/ipc.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Commands currently available:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "elérhető parancsok:\n"
 
-#: src/ipc.c:1931
+#: src/ipc.c:1784
 msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ipc.c:1932
+#: src/ipc.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
 msgstr ""
-"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
+"Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
 
-#: src/ipc.c:1934 src/ipc.c:1946
+#: src/ipc.c:1787 src/ipc.c:1799
 #, fuzzy
 msgid "         <command>     : <description>\n"
-msgstr "<parancs> : <leírás>\n"
+msgstr "         <parancs> : <leírás>\n"
 
 #: src/main.c:191
 #, c-format
@@ -1185,15 +1348,18 @@
 "Enlightenment verzió: %s\n"
 "utoljára frissítve: %s\n"
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory %s is apparently not a directory\n"
 "This is a fatal condition.\n"
 "Please remove this file\n"
 msgstr ""
+"A(z) %s könyvtár igazából nem is könyvtár.\n"
+"Ez súlyos hiba.\n"
+"Törölje a filet.\n"
 
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not have execute access to %s\n"
@@ -1201,8 +1367,11 @@
 "Please check the ownership and permissions of this\n"
 "directory and take steps to rectify this.\n"
 msgstr ""
+"Nincs indítási joga a(z) %s könyvtárra.\n"
+"Ez súlyos hiba.\n"
+"Ellenőrizze a hozzáférési jogosultságokat.\n"
 
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not have read access to %s\n"
@@ -1210,8 +1379,11 @@
 "Please check the ownership and permissions of this\n"
 "directory and take steps to rectify this.\n"
 msgstr ""
+"Nincs olvasási joga a(z) %s könyvtárra.\n"
+"Ez súlyos hiba.\n"
+"Ellenőrizze a hozzáférési jogosultságokat.\n"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not have write access to %s\n"
@@ -1219,8 +1391,11 @@
 "Please check the ownership and permissions of this\n"
 "directory and take steps to rectify this.\n"
 msgstr ""
+"Nincs írási joga a(z) %s könyvtárra.\n"
+"Ez súlyos hiba.\n"
+"Ellenőrizze a hozzáférési jogosultságokat.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@@ -1237,7 +1412,7 @@
 "an error in installing Enlightenment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@@ -1335,7 +1510,7 @@
 
 #: src/memory.c:395
 msgid "Ignore this (safe)"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmen kivül hagy (biztonságos)"
 
 #: src/memory.c:397
 #, c-format
@@ -1353,7 +1528,7 @@
 
 #: src/menus.c:2219
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü"
 
 #: src/menus-misc.c:669
 #, fuzzy
@@ -1381,162 +1556,158 @@
 #: src/mod-trans.c:86 src/mod-trans.c:341
 #, c-format
 msgid "Theme transparency: %2d"
-msgstr ""
+msgstr "Téma átlátszóság: %2d"
 
 #: src/mod-trans.c:119
 msgid "Selective Transparency Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes átlátszóság beállítások"
 
 #: src/mod-trans.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment Selective Transparency\n"
 "Settings Dialog\n"
-msgstr "Enlightenment üzenetablak"
+msgstr ""
+"Enlightenment részletes átlátszóság\n"
+"beállítások\n"
 
 #: src/mod-trans.c:146
 msgid "Changes Might Require Restart:"
-msgstr ""
+msgstr "A változások életbelépéséhez újraindítás kellhet"
 
 #: src/mod-trans.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Borders:"
-msgstr "Kerettípus"
+msgstr "Kerettípus:"
 
 #: src/mod-trans.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Menus:"
-msgstr "Kerettípus"
+msgstr "Menük:"
 
 #: src/mod-trans.c:178
 msgid "Hilights:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelések:"
 
 #: src/mod-trans.c:185
 msgid "E Widgets:"
-msgstr ""
+msgstr "E widgetek:"
 
 #: src/mod-trans.c:192
 msgid "E Dialogs:"
-msgstr ""
+msgstr "E párbeszédablakok:"
 
 #: src/mod-trans.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Tooltips:"
-msgstr "Tippek késleltetése:\n"
+msgstr "Tippek:\n"
 
-#: src/mod-trans.c:206 src/settings.c:528 src/settings.c:536
-#: src/settings.c:1176
+#: src/mod-trans.c:206 src/settings.c:521 src/settings.c:529
+#: src/settings.c:1143
 msgid "Opaque"
 msgstr "Átlátszatlan"
 
 #: src/mod-trans.c:295
 msgid "Glass"
-msgstr ""
+msgstr "Üveg"
 
-#: src/pager.c:884
+#: src/pager.c:890
 msgid "Window Options"
 msgstr "Ablak beállításai"
 
-#: src/pager.c:887
+#: src/pager.c:893
 msgid "Iconify"
 msgstr "Kicsinyít"
 
-#: src/pager.c:895
+#: src/pager.c:901
 msgid "Annihilate"
 msgstr "Megsemmisít"
 
-#: src/pager.c:899
+#: src/pager.c:905
 msgid "Stick / Unstick"
 msgstr "Rögzít"
 
-#: src/pager.c:909
+#: src/pager.c:915
 msgid "Desktop Options"
 msgstr "Asztal beállításai"
 
-#: src/pager.c:911
+#: src/pager.c:917
 msgid "Pager Settings..."
 msgstr "Pager beállításai..."
 
-#: src/pager.c:914
+#: src/pager.c:920
 msgid "Snapshotting On"
 msgstr "Miniatúra be"
 
-#: src/pager.c:917
+#: src/pager.c:923
 msgid "Snapshotting Off"
 msgstr "Miniatúra ki"
 
-#: src/pager.c:922
+#: src/pager.c:928
 msgid "High Quality On"
 msgstr "Jó minőség be"
 
-#: src/pager.c:925
+#: src/pager.c:931
 msgid "High Quality Off"
 msgstr "Jó minőség ki"
 
-#: src/pager.c:1929 src/pager.c:2052
+#: src/pager.c:1935 src/pager.c:2058
 msgid "Pager scanning speed:"
 msgstr "Pager frissítési sebessége:"
 
-#: src/pager.c:1930 src/pager.c:2053
+#: src/pager.c:1936 src/pager.c:2059
 msgid "lines per second"
 msgstr "sor másodpercenként"
 
-#: src/pager.c:1966
+#: src/pager.c:1972
 msgid "Pager Settings"
-msgstr "Pager beállításai"
+msgstr "Lapozó beállításai"
 
-#: src/pager.c:1981
+#: src/pager.c:1987
 msgid ""
 "Enlightenment Desktop & Area\n"
 "Pager Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment Asztal\n"
+"Lapozó beállításai\n"
 
-#: src/pager.c:1995
+#: src/pager.c:2001
 msgid "Enable pager display"
-msgstr "Pager megjelenítése"
+msgstr "Lapozó megjelenítése"
 
-#: src/pager.c:2004
+#: src/pager.c:2010
 msgid "Make miniature snapshots of the screen"
 msgstr "Miniatúrák használata"
 
-#: src/pager.c:2014
+#: src/pager.c:2020
 msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
 msgstr "Jó minőségű miniatúrák használata"
 
-#: src/pager.c:2024
+#: src/pager.c:2030
 msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
 msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van"
 
-#: src/pager.c:2034
+#: src/pager.c:2040
 msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
 msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van"
 
-#: src/pager.c:2043
+#: src/pager.c:2049
 msgid "Continuously scan screen to update pager"
 msgstr "Pager állandó frissítése"
 
-#: src/pager.c:2072
+#: src/pager.c:2078
 msgid "Mouse button to select and drag windows:"
 msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
 
-#: src/pager.c:2078 src/pager.c:2110 src/pager.c:2142 src/settings.c:1315
-msgid "Left"
-msgstr "Bal"
-
-#: src/pager.c:2086 src/pager.c:2118 src/pager.c:2150
+#: src/pager.c:2092 src/pager.c:2124 src/pager.c:2156
 msgid "Middle"
 msgstr "Középső"
 
-#: src/pager.c:2094 src/pager.c:2126 src/pager.c:2158 src/settings.c:1322
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
-
-#: src/pager.c:2104
+#: src/pager.c:2110
 msgid "Mouse button to select desktops:"
 msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:"
 
-#: src/pager.c:2136
+#: src/pager.c:2142
 msgid "Mouse button to display pager menu:"
 msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez"
 
@@ -1594,342 +1765,322 @@
 msgid "  No  "
 msgstr "  Nem  "
 
-#: src/settings.c:109
+#: src/settings.c:102
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Fókusz beállításai"
 
-#: src/settings.c:124
+#: src/settings.c:117
 msgid ""
 "Enlightenment Focus\n"
 "Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment fókusz\n"
+"beállításai\n"
 
-#: src/settings.c:137
+#: src/settings.c:130
 msgid "Focus follows pointer"
 msgstr "A fókusz követi az egérmutatót"
 
-#: src/settings.c:145
+#: src/settings.c:138
 msgid "Focus follows pointer sloppily"
 msgstr "A fókusz lazán követi az egérmutatót"
 
-#: src/settings.c:153
+#: src/settings.c:146
 msgid "Focus follows mouse clicks"
 msgstr "A fókusz követi az egérkattintást"
 
-#: src/settings.c:168
+#: src/settings.c:161
 msgid "Clicking in a window always raises it"
 msgstr "Az ablakok mindig felülre kerülnek egérkattintásnál"
 
-#: src/settings.c:182
+#: src/settings.c:175
 msgid "All new windows first get the focus"
 msgstr "Az új ablakok fókuszt kapnak"
 
-#: src/settings.c:190
+#: src/settings.c:183
 msgid "Only new dialog windows get the focus"
 msgstr "Csak az új ablakok kapnak fókuszt"
 
-#: src/settings.c:200
+#: src/settings.c:193
 msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
 msgstr ""
 
-#: src/settings.c:208
+#: src/settings.c:201
 msgid "Raise windows on focus switch"
 msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltásnál"
 
-#: src/settings.c:218
+#: src/settings.c:211
 msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
 msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál"
 
-#: src/settings.c:232
+#: src/settings.c:225
 msgid "Display and use focus list"
 msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata"
 
-#: src/settings.c:240
+#: src/settings.c:233
 msgid "Include sticky windows in focus list"
-msgstr ""
+msgstr "Ragadós ablakok bevétele a fókusz listába"
 
-#: src/settings.c:248
+#: src/settings.c:241
 msgid "Include shaded windows in focus list"
-msgstr ""
+msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
 
-#: src/settings.c:257
+#: src/settings.c:250
 msgid "Include iconified windows in focus list"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonizált ablakok bevétele a fókusz listába"
 
-#: src/settings.c:265
+#: src/settings.c:258
 msgid "Focus windows while switching"
-msgstr ""
+msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
 
-#: src/settings.c:273
+#: src/settings.c:266
 msgid "Raise windows after focus switch"
 msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltás után"
 
-#: src/settings.c:283
+#: src/settings.c:276
 msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
 msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltás után"
 
-#: src/settings.c:488
+#: src/settings.c:481
 msgid "Move & Resize Settings"
 msgstr "Mozgatás és átméretezés beállításai"
 
-#: src/settings.c:503
+#: src/settings.c:496
 msgid ""
 "Enlightenment Move & Resize\n"
 "Method Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment mozgatás és\n"
+"átméretezés beállításai\n"
 
-#: src/settings.c:517
+#: src/settings.c:510
 msgid "Move Methods:"
 msgstr "Mozgatás módja:"
 
-#: src/settings.c:523
+#: src/settings.c:516
 msgid "Resize Methods:"
 msgstr "Átméretezés módja:"
 
-#: src/settings.c:544 src/settings.c:552 src/settings.c:1191
+#: src/settings.c:537 src/settings.c:545 src/settings.c:1158
 msgid "Technical"
 msgstr "Műszaki"
 
-#: src/settings.c:560 src/settings.c:568 src/settings.c:1206
+#: src/settings.c:553 src/settings.c:561 src/settings.c:1173
 msgid "Box"
 msgstr "Keretes"
 
-#: src/settings.c:576 src/settings.c:584 src/settings.c:1221
+#: src/settings.c:569 src/settings.c:577 src/settings.c:1188
 msgid "Shaded"
 msgstr "Árnyékolt"
 
-#: src/settings.c:592 src/settings.c:600 src/settings.c:1236
+#: src/settings.c:585 src/settings.c:593 src/settings.c:1203
 msgid "Semi-Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Félig-teli"
 
-#: src/settings.c:609
+#: src/settings.c:602
 msgid "Translucent"
 msgstr "Áttetsző"
 
-#: src/settings.c:628
+#: src/settings.c:621
 msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgatás/átméretezés infó helyzete:"
 
-#: src/settings.c:634
+#: src/settings.c:627
 msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
-msgstr ""
+msgstr "Ablak közepe"
 
-#: src/settings.c:642
+#: src/settings.c:635
 msgid "Always Screen corner"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig a képernyő sarkában"
 
-#: src/settings.c:650
+#: src/settings.c:643
 msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "Nem látszik"
 
-#: src/settings.c:754
+#: src/settings.c:747
 msgid "Window Placement Settings"
 msgstr "Ablakelhelyezés beállításai"
 
-#: src/settings.c:769
+#: src/settings.c:762
 msgid ""
 "Enlightenment Window Placement\n"
 "Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment ablakelhelyezés\n"
+"beállításai\n"
 
-#: src/settings.c:785
+#: src/settings.c:778
 msgid "Dialog windows appear together with their owner"
-msgstr ""
+msgstr "Párbeszédablak a tulajdonosával együtt jelenik meg"
 
-#: src/settings.c:794
+#: src/settings.c:787
 msgid "Switch to desktop where dialog appears"
 msgstr "Átváltás arra az asztalra, ahol az ablak megjelenik"
 
-#: src/settings.c:802
+#: src/settings.c:795
 msgid "Place windows manually"
 msgstr "Ablakok kézi elhelyezése"
 
-#: src/settings.c:810
+#: src/settings.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Place windows under mouse"
 msgstr "Ablakok kézi elhelyezése"
 
-#: src/settings.c:818
+#: src/settings.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Ignore struts"
 msgstr "Hiba átlépése"
 
-#: src/settings.c:826
+#: src/settings.c:819
 msgid "Raise fullscreen windows"
-msgstr ""
+msgstr "Teljesképernyős ablakok felemelése"
 
-#: src/settings.c:839
+#: src/settings.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Place windows on another head when full"
 msgstr "Ablakok kézi elhelyezése"
 
-#: src/settings.c:893
+#: src/settings.c:886
 msgid "Autoraise Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Autó-felemelkedési beállítások"
 
-#: src/settings.c:908
+#: src/settings.c:901
 msgid ""
 "Enlightenment Automatic Raising\n"
 "of Windows Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment Autómatikus ablak\n"
+"felemelkedési beállítások\n"
 
-#: src/settings.c:922
+#: src/settings.c:915
 msgid "Raise Windows Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ablakok autómatikus felemelkedése"
 
-#: src/settings.c:930
+#: src/settings.c:923
 msgid "Autoraise delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Felemelkedéssel vár:"
 
-#: src/settings.c:986
+#: src/settings.c:979
 msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vegyes beállítások"
 
-#: src/settings.c:1001
+#: src/settings.c:994
 msgid ""
 "Enlightenment Miscellaneous\n"
 "Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment vegyes\n"
+"beállítások\n"
 
-#: src/settings.c:1015
+#: src/settings.c:1008
 msgid "Enable Dialog Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak"
 
-#: src/settings.c:1125
+#: src/settings.c:1092
 msgid "Special FX Settings"
 msgstr "Speciális effektek beállításai"
 
-#: src/settings.c:1140
+#: src/settings.c:1107
 msgid ""
 "Enlightenment Special Effects\n"
 "Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment speciális effektek\n"
+"beállításai\n"
 
-#: src/settings.c:1163
+#: src/settings.c:1130
 msgid "Slide Method:"
 msgstr "Csúsztatás módja:"
 
-#: src/settings.c:1169
+#: src/settings.c:1136
 msgid "Slide desktops around when changing"
 msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
 
-#: src/settings.c:1184
+#: src/settings.c:1151
 msgid "Slide windows around when cleaning up"
 msgstr "Animáció az ablakok when cleaning up"
 
-#: src/settings.c:1199
+#: src/settings.c:1166
 msgid "Slide windows in when they appear"
 msgstr "Animáció az ablakok megjelenésénél"
 
-#: src/settings.c:1214
+#: src/settings.c:1181
 msgid "Animated display of menus"
 msgstr "Menük animálása"
 
-#: src/settings.c:1229
+#: src/settings.c:1196
 msgid "Always pop up menus on screen"
 msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
 
-#: src/settings.c:1245
+#: src/settings.c:1212
 msgid "Warp pointer after moving menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog"
 
-#: src/settings.c:1254
+#: src/settings.c:1221
 msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
-msgstr ""
+msgstr "Alámentesek használata ablak felfedés gyorsításához"
 
-#: src/settings.c:1263
+#: src/settings.c:1230
 msgid "Animate shading and unshading of windows"
 msgstr "Ablakok árnyékolásának animálása"
 
-#: src/settings.c:1277
-msgid "Display desktop dragbar"
-msgstr "Dragbar megjelenítése"
-
-#: src/settings.c:1286
-msgid "Drag bar position:"
-msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
-
-#: src/settings.c:1297
-msgid "Top"
-msgstr "Fent"
-
-#: src/settings.c:1304
-msgid "Bottom"
-msgstr "Lent"
-
-#: src/settings.c:1341
+#: src/settings.c:1244
 msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
 msgstr "Asztal animáció sebessége: (lassú)\n"
 
-#: src/settings.c:1357 src/settings.c:1379 src/settings.c:1401
-#: src/settings.c:1423
+#: src/settings.c:1260 src/settings.c:1282 src/settings.c:1304
+#: src/settings.c:1326
 msgid "(fast)\n"
 msgstr "(gyors)\n"
 
-#: src/settings.c:1363
+#: src/settings.c:1266
 msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
 msgstr "Cleanup animáció sebessége: (lassú)\n"
 
-#: src/settings.c:1385
+#: src/settings.c:1288
 msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
 msgstr "Megjelenítési animáció sebessége: (lassú)\n"
 
-#: src/settings.c:1407
+#: src/settings.c:1310
 msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
 msgstr "Ablakok árnyékolásának sebessége: (lassú)\n"
 
-#: src/settings.c:1545
-msgid "Remembered Windows Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/settings.c:1561
-msgid ""
-"Enlightenment Remembered\n"
-"Windows Settings Dialog\n"
-msgstr ""
-
-#: src/settings.c:1616
-msgid "Remembered Settings..."
-msgstr ""
-
-#: src/settings.c:1635
-msgid "There are no active windows with remembered attributes."
-msgstr ""
-
-#: src/settings.c:1694
+#: src/settings.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "Composite Settings"
-msgstr "Tippek beállításai"
+msgstr "Composite beállításai"
 
-#: src/settings.c:1715
+#: src/settings.c:1405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment Composite\n"
 "Settings Dialog\n"
-msgstr "Enlightenment üzenetablak"
+msgstr ""
+"Enlightenment üzenetablak\n"
+"beállításai\n"
 
-#: src/settings.c:1729
+#: src/settings.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite"
-msgstr "Hangok engedélyezése"
+msgstr "Composite engedélyezése"
 
-#: src/settings.c:1743
+#: src/settings.c:1433
 msgid "Shadows Off"
-msgstr ""
+msgstr "Árnyekok ki"
 
-#: src/settings.c:1751
+#: src/settings.c:1441
 msgid "Shadows Sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Éles árnyékok"
 
-#: src/settings.c:1759
+#: src/settings.c:1449
 msgid "Shadows Blurred"
-msgstr ""
+msgstr "Elmosott árnyékok"
 
-#: src/settings.c:1769
+#: src/settings.c:1459
 msgid "Fading Speed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Halványodási sebesség\n"
 
-#: src/setup.c:131
+#: src/setup.c:133
 msgid ""
 "Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
 "your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
@@ -1945,15 +2096,15 @@
 "Az Enlightenment nem tud csatlakozni a DISPLAY változóban\n"
 "megadott szerverhez.\n"
 
-#: src/setup.c:304
+#: src/setup.c:306
 msgid "X server version error"
 msgstr "X szerver verzió hiba"
 
-#: src/setup.c:304
+#: src/setup.c:306
 msgid "Ignore this error"
 msgstr "Hiba átlépése"
 
-#: src/setup.c:306
+#: src/setup.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING:\n"
@@ -1963,6 +2114,10 @@
 "server is one the author of Enlightenment neither have\n"
 "access to, nor have heard of.\n"
 msgstr ""
+"FIGYELEM:\n"
+"Ez nem egy X11 X szerver, habár az X%i protokolt ismeri.\n"
+"Ez azt jelenti, hogy az Enlightenment fog működni,\n"
+"de legalábbis nem lesz teljesértékű.\n"
 
 #: src/slideout.c:474 src/tclass.c:428
 #, c-format
@@ -1973,80 +2128,110 @@
 "Will ignore and continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/snaps.c:298
+#: src/snaps.c:652
 msgid "Remembered Application Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazás maradandó paraméterei"
 
-#: src/snaps.c:315
+#: src/snaps.c:669
 msgid ""
 "Select the attributes of this\n"
 "window you wish to Remember\n"
 "from now on\n"
 msgstr ""
+"Válassza ki a paramétereket,\n"
+"amelyek megmaradjanak ezen ablak\n"
+"következő idításainál is\n"
 
-#: src/snaps.c:373
+#: src/snaps.c:723
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Cim:"
 
-#: src/snaps.c:388
+#: src/snaps.c:738
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Név:"
 
-#: src/snaps.c:404
+#: src/snaps.c:754
 msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Osztály:"
 
-#: src/snaps.c:420
+#: src/snaps.c:770
 msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Parancs:"
 
-#: src/snaps.c:467
+#: src/snaps.c:817
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: src/snaps.c:475
+#: src/snaps.c:825
 msgid "Border style"
 msgstr "Kerettípus"
 
-#: src/snaps.c:483
+#: src/snaps.c:833
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: src/snaps.c:491
+#: src/snaps.c:841
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: src/snaps.c:499
+#: src/snaps.c:849
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Árnyékolás"
 
-#: src/snaps.c:507
+#: src/snaps.c:857
 msgid "Sticky state"
 msgstr "Rögzítés"
 
-#: src/snaps.c:515
+#: src/snaps.c:865
 msgid "Stacking layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ragadási szint"
 
-#: src/snaps.c:523
+#: src/snaps.c:873
 msgid "Window List Skip"
+msgstr "Ablaklista-kihagyás"
+
+#: src/snaps.c:882
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: src/snaps.c:532
+#: src/snaps.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Shadowing"
+msgstr "Árnyékolás"
+
+#: src/snaps.c:900
 msgid "Never Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Nem kap fókuszt"
 
-#: src/snaps.c:552
+#: src/snaps.c:920
 msgid "Restart application on login"
 msgstr "Alkalmazás újraindítása belépésnél"
 
-#: src/snaps.c:574
+#: src/snaps.c:942
 msgid "Remember this window's group(s)"
 msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira"
 
-#: src/snaps.c:964
+#: src/snaps.c:1082
+msgid "Remembered Windows Settings"
+msgstr "Maradandó ablak beállítások"
+
+#: src/snaps.c:1098
+msgid ""
+"Enlightenment Remembered\n"
+"Windows Settings Dialog\n"
+msgstr "Enlightenment maradandó ablakbeállítások\n"
+
+#: src/snaps.c:1153
+msgid "Remembered Settings..."
+msgstr "Maradandó beállítások..."
+
+#: src/snaps.c:1172
+msgid "There are no active windows with remembered attributes."
+msgstr "Nincs aktív ablak maradandó beállításokkal."
+
+#: src/snaps.c:1281
 msgid "Error saving snaps file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a snap file mentésekor\n"
 
 #: src/sound.c:81
 msgid "Error finding sound file"
@@ -2077,10 +2262,13 @@
 "communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
 "now be disabled.\n"
 msgstr ""
+"A hang be van kapcsolva az Enlightenment konfigurációjában,\n"
+"de nem sikerült kommunikálni a hangszerverrel (Esound).\n"
+"Nem lesznek hangok.\n"
 
 #: src/sound.c:386
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Hang"
 
 #: src/sound.c:457
 msgid "Audio Settings"
@@ -2091,6 +2279,8 @@
 "Enlightenment Audio\n"
 "Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment hangok\n"
+"beállításai\n"
 
 #: src/sound.c:485
 msgid "Enable sounds"
@@ -2106,12 +2296,12 @@
 
 #: src/tclass.c:95
 msgid "Textclass Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Textclass hiba!"
 
 #: src/theme.c:67
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
-msgstr "A theme nem tartalmaz sound.cfg filet\n"
+msgstr "A %s téma nem tartalmazza a %s filet\n"
 
 #: src/theme.c:344
 msgid "Unknown\n"
@@ -2149,7 +2339,7 @@
 
 #: src/tooltips.c:130
 msgid "ToolTip Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Tooltip hiba!"
 
 #: src/tooltips.c:217
 #, c-format
@@ -2169,6 +2359,8 @@
 "Enlightenment Tooltip\n"
 "Settings Dialog\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment tooltip\n"
+"beállítások\n"
 
 #: src/tooltips.c:859
 msgid "Display Tooltips"
@@ -2204,7 +2396,7 @@
 #: config/strings.c:7
 #, fuzzy
 msgid "Pager Settings ..."
-msgstr "Pager beállításai..."
+msgstr "Lapozó beállításai..."
 
 #: config/strings.c:8
 #, fuzzy
@@ -2224,7 +2416,7 @@
 #: config/strings.c:11
 #, fuzzy
 msgid "Autoraise Settings ..."
-msgstr "Pager beállításai..."
+msgstr "Autó-felemelkedés beállításai..."
 
 #: config/strings.c:12
 #, fuzzy
@@ -2239,12 +2431,12 @@
 #: config/strings.c:14
 #, fuzzy
 msgid "Group Settings ..."
-msgstr "Pager beállításai..."
+msgstr "Csoport beállítások..."
 
 #: config/strings.c:15
 #, fuzzy
 msgid "Remember Settings ..."
-msgstr "Pager beállításai..."
+msgstr "Maradandó beállítások..."
 
 #: config/strings.c:16
 #, fuzzy
@@ -2263,50 +2455,50 @@
 
 #: config/strings.c:19
 msgid "Legacy E-conf tool ..."
-msgstr ""
+msgstr "Hagyományos E-conf eszköz"
 
 #: config/strings.c:22
 msgid ""
 "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
 "the following actions"
-msgstr ""
+msgstr "Az asztalra klikkelve az alábbi esemény történik"
 
 #: config/strings.c:23
 msgid "Display User Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói menü megjelenítése"
 
 #: config/strings.c:24 config/strings.c:26
 #, fuzzy
 msgid "Display Enlightenment Menu"
-msgstr "Kilépés"
+msgstr "Enlightenment menü megjelenítése"
 
 #: config/strings.c:25 config/strings.c:30
 #, fuzzy
 msgid "Display Settings Menu"
-msgstr "KDE beállításai"
+msgstr "Beállítások menü megjelenítése"
 
 #: config/strings.c:27
 msgid "Display Task List Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Futó alkalmazások menü megjelenítése"
 
 #: config/strings.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Display Desktop Menu"
-msgstr "Dragbar megjelenítése"
+msgstr "Asztal menü megjelenítése"
 
 #: config/strings.c:29
 msgid "Display Group Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportok menü megjelenítése"
 
 #: config/strings.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Go Back a Desktop"
-msgstr "Ugrás erre az asztalra"
+msgstr "Ugrás vissza egy asztallal"
 
 #: config/strings.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Go Forward a Desktop"
-msgstr "Ugrás erre az asztalra"
+msgstr "Ugrás előre egy asztallal"
 
 #~ msgid "Warning !!!"
 #~ msgstr "Vigyázat !!!"




-------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by: IntelliVIEW -- Interactive Reporting
Tool for open source databases. Create drag-&-drop reports. Save time
by over 75%! Publish reports on the web. Export to DOC, XLS, RTF, etc.
Download a FREE copy at http://www.intelliview.com/go/osdn_nl
_______________________________________________
enlightenment-cvs mailing list
enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs

Reply via email to