Enlightenment CVS committal Author : kwo Project : e16 Module : e
Dir : e16/e/po Modified Files: fr.po Log Message: French translation update (Ludwig Noujarret). =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e16/e/po/fr.po,v retrieving revision 1.61 retrieving revision 1.62 diff -u -3 -r1.61 -r1.62 --- fr.po 1 Mar 2005 19:39:43 -0000 1.61 +++ fr.po 20 Apr 2005 22:08:01 -0000 1.62 @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of fr.po to # This is the French locale definition for Enlightenment. # Copyright (C) 1999-2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Sylvain GIL <[EMAIL PROTECTED]>, 1999-2000. @@ -5,11 +6,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: messages\n" +"Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-01 20:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:46+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-16 17:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-20 23:11+0300\n" +"Last-Translator: Ludwig Noujarret <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgid "ActionClass Error!" msgstr "Erreur ActionClass !" -#: src/aclass.c:183 src/backgrounds.c:213 src/borders.c:727 src/buttons.c:167 +#: src/aclass.c:183 src/backgrounds.c:213 src/borders.c:727 src/buttons.c:168 #: src/cmclass.c:82 src/cursors.c:117 src/iclass.c:236 src/tclass.c:91 #: src/tooltips.c:131 #, c-format @@ -27,22 +28,22 @@ msgstr "Il reste %u références\n" #: src/aclass.c:238 src/backgrounds.c:933 src/borders.c:1155 -#: src/borders.c:1279 src/buttons.c:848 src/cmclass.c:199 src/config.c:266 -#: src/cursors.c:156 src/iclass.c:387 src/iconify.c:2732 src/menus.c:1861 -#: src/menus.c:1974 src/slideout.c:408 src/tclass.c:218 src/tooltips.c:165 +#: src/borders.c:1279 src/buttons.c:849 src/cmclass.c:199 src/config.c:266 +#: src/cursors.c:156 src/iclass.c:387 src/iconify.c:2737 src/menus.c:1868 +#: src/menus.c:1981 src/slideout.c:408 src/tclass.c:218 src/tooltips.c:165 #: src/windowmatch.c:145 #, c-format msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" -msgstr "CONFIG : Omission de la donnée superflue dans \"%s\"\n" +msgstr "CONFIG: Omission de donnée superflue dans \"%s\"\n" #: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:941 src/borders.c:1161 -#: src/borders.c:1285 src/buttons.c:856 src/cmclass.c:207 src/config.c:274 -#: src/cursors.c:162 src/iclass.c:392 src/menus.c:1866 src/menus.c:1980 +#: src/borders.c:1285 src/buttons.c:857 src/cmclass.c:207 src/config.c:274 +#: src/cursors.c:162 src/iclass.c:392 src/menus.c:1873 src/menus.c:1987 #: src/slideout.c:414 src/tclass.c:224 src/tooltips.c:171 #: src/windowmatch.c:150 #, c-format msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" -msgstr "CONFIG : Absence de la donnée requise dans \"%s\"\n" +msgstr "CONFIG: Absence de donnée requise dans \"%s\"\n" #: src/aclass.c:443 #, c-format @@ -52,8 +53,8 @@ "%s\n" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" -"Avertissement : Impossible de déterminer l'utilité du texte\n" -"suivant au sein de la définition ActionClass courante :\n" +"Attention: Impossible de déterminer l'utilité du texte\n" +"suivant au sein de la définition ActionClass courante:\n" "%s\n" "Ignoré, on continue...\n" @@ -65,7 +66,7 @@ "This program could not be executed.\n" "This is because the file does not exist.\n" msgstr "" -"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme :\n" +"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme:\n" "%s\n" "Ce programme ne peut être exécuté.\n" "Le fichier n'existe pas.\n" @@ -81,7 +82,7 @@ "page for that shell and read up how to change or add to your\n" "execution path.\n" msgstr "" -"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme :\n" +"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme:\n" "%s\n" "Ce programme ne peut être exécuté.\n" "Le programme n'est probablement pas dans le chemin d'exécution\n" @@ -99,7 +100,7 @@ "is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n" "into this.\n" msgstr "" -"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme :\n" +"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme:\n" "%s\n" "Ce programme ne peut être exécuté.\n" "Je ne suis pas sûr de la raison. Le fichier existe, est bien un fichier,\n" @@ -115,7 +116,7 @@ "This is because the file exists, is a file, but you are unable\n" "to execute it because you do not have execute access to this file.\n" msgstr "" -"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme :\n" +"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme:\n" "%s\n" "Ce programme ne peut être exécuté.\n" "Le fichier existe, est bien un fichier, mais vous ne pouvez pas\n" @@ -129,7 +130,7 @@ "This program could not be executed.\n" "This is because the file is in fact a directory.\n" msgstr "" -"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme :\n" +"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme:\n" "%s\n" "Ce programme ne peut être exécuté.\n" "Le fichier est en fait un répertoire.\n" @@ -142,17 +143,26 @@ "This program could not be executed.\n" "This is because the file is not a regular file.\n" msgstr "" -"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme :\n" +"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme:\n" "%s\n" "Ce programme ne peut être exécuté.\n" "Le fichier n'est pas un fichier régulier.\n" -#: src/actions.c:263 +#: src/actions.c:175 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme:\n" +"%s\n" + +#: src/actions.c:296 #, c-format msgid "About Enlightenment %s" msgstr "A propos d'Enlightenment %s" -#: src/actions.c:277 +#: src/actions.c:310 #, c-format msgid "" "Welcome to the %s version\n" @@ -182,19 +192,19 @@ "détaillé. Voyez l'Aide pour de plus amples informations\n" "au sujet de l'inscription à la liste de diffusion.\n" "\n" -"Ce code a été mis à jour le :\n" +"Ce code a été mis à jour le:\n" "%s\n" "\n" -"Bonne chance. Nous espérons que vous apprécierez.\n" +"Bonne chance. En espérant vous satisfaire.\n" "\n" "The Rasterman - [EMAIL PROTECTED]" "Mandrake - [EMAIL PROTECTED]" "Kim Woelders - [EMAIL PROTECTED]" -#: src/actions.c:292 src/backgrounds.c:2337 src/desktops.c:1953 -#: src/desktops.c:2186 src/dialog.c:2064 src/dialog.c:2089 src/fx.c:1058 +#: src/actions.c:325 src/backgrounds.c:2372 src/desktops.c:1923 +#: src/desktops.c:2156 src/dialog.c:2065 src/dialog.c:2090 src/fx.c:1058 #: src/groups.c:665 src/groups.c:968 src/groups.c:1145 src/handlers.c:207 -#: src/iconify.c:2690 src/mod-trans.c:363 src/pager.c:2168 src/settings.c:329 +#: src/iconify.c:2695 src/mod-trans.c:363 src/pager.c:2212 src/settings.c:329 #: src/settings.c:697 src/settings.c:889 src/settings.c:987 #: src/settings.c:1100 src/settings.c:1418 src/settings.c:1561 src/snaps.c:861 #: src/snaps.c:1061 src/sound.c:281 src/sound.c:486 src/tooltips.c:901 @@ -205,35 +215,31 @@ msgid "Enlightenment Error" msgstr "Erreur Enlightenment" -#: src/alert.c:187 +#: src/alert.c:188 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: src/alert.c:189 +#: src/alert.c:190 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/alert.c:191 +#: src/alert.c:192 msgid "Exit" msgstr "Sortir" -#: src/alert.c:573 src/alert.c:597 +#: src/alert.c:583 src/alert.c:607 msgid "Enlightenment Message Dialog" msgstr "Dialogue Enlightenment" -#: src/alert.c:574 src/alert.c:598 src/memory.c:210 src/memory.c:285 -#: src/memory.c:303 src/memory.c:378 +#: src/alert.c:584 src/alert.c:608 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/alert.c:575 src/alert.c:599 src/memory.c:211 src/memory.c:285 -#: src/memory.c:304 src/memory.c:378 src/memory.c:393 +#: src/alert.c:585 src/alert.c:609 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Redémarrer Enlightenment" -#: src/alert.c:576 src/alert.c:600 src/events.c:95 src/memory.c:211 -#: src/memory.c:286 src/memory.c:304 src/memory.c:379 src/memory.c:394 -#: src/setup.c:308 +#: src/alert.c:586 src/alert.c:610 src/events.c:93 src/setup.c:299 msgid "Quit Enlightenment" msgstr "Quitter Enlightenment" @@ -241,22 +247,22 @@ msgid "Background Error!" msgstr "Erreur Fond d'écran !" -#: src/backgrounds.c:1428 +#: src/backgrounds.c:1463 msgid "-NONE-" msgstr "-AUCUN-" -#: src/backgrounds.c:1430 +#: src/backgrounds.c:1465 #, c-format msgid "" "Background definition information:\n" "Name: %s\n" "File: %s\n" msgstr "" -"Définition du fond d'écran :\n" -"Nom : %s\n" -"Fichier : %s\n" +"Définition du fond d'écran:\n" +"Nom: %s\n" +"Fichier: %s\n" -#: src/backgrounds.c:1629 src/backgrounds.c:1631 +#: src/backgrounds.c:1664 src/backgrounds.c:1666 msgid "" "No\n" "Background" @@ -264,16 +270,16 @@ "Aucun\n" "fond d'écran" -#: src/backgrounds.c:1754 src/backgrounds.c:2226 +#: src/backgrounds.c:1789 src/backgrounds.c:2261 #, c-format msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgstr "Purger les fonds d'écran non utilisés après %2i:%02i:%02i" -#: src/backgrounds.c:1987 +#: src/backgrounds.c:2022 msgid "Desktop Background Settings" msgstr "Paramètres des Fonds d'écran" -#: src/backgrounds.c:2003 +#: src/backgrounds.c:2038 msgid "" "Enlightenment Desktop\n" "Background Settings Dialog\n" @@ -281,51 +287,51 @@ "Dialogue de paramétrage\n" "du Fond d'écran\n" -#: src/backgrounds.c:2016 +#: src/backgrounds.c:2051 msgid "BG Colour\n" msgstr "Couleur du fond\n" -#: src/backgrounds.c:2027 +#: src/backgrounds.c:2062 msgid "Move to Front\n" msgstr "Placer en 1er\n" -#: src/backgrounds.c:2034 +#: src/backgrounds.c:2069 msgid "Duplicate\n" msgstr "Dupliquer\n" -#: src/backgrounds.c:2040 +#: src/backgrounds.c:2075 msgid "Unlist\n" msgstr "Retirer de la liste\n" -#: src/backgrounds.c:2046 +#: src/backgrounds.c:2081 msgid "Delete File\n" msgstr "Effacer le fichier\n" -#: src/backgrounds.c:2055 +#: src/backgrounds.c:2090 msgid "Red:\n" -msgstr "Rouge :\n" +msgstr "Rouge:\n" -#: src/backgrounds.c:2069 +#: src/backgrounds.c:2104 msgid "Use background image" msgstr "Utiliser l'image de fond" -#: src/backgrounds.c:2077 +#: src/backgrounds.c:2112 msgid "Green:\n" -msgstr "Vert :\n" +msgstr "Vert:\n" -#: src/backgrounds.c:2091 +#: src/backgrounds.c:2126 msgid "Keep aspect on scale" msgstr "Garder l'aspect lors du dimensionnement" -#: src/backgrounds.c:2099 +#: src/backgrounds.c:2134 msgid "Blue:\n" -msgstr "Bleu :\n" +msgstr "Bleu:\n" -#: src/backgrounds.c:2113 +#: src/backgrounds.c:2148 msgid "Tile image across background" msgstr "Créer une mosaïque avec l'image" -#: src/backgrounds.c:2129 +#: src/backgrounds.c:2164 msgid "" "Background\n" "Image\n" @@ -339,42 +345,42 @@ "du Fond\n" "d'écran\n" -#: src/backgrounds.c:2210 +#: src/backgrounds.c:2245 msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgstr "Réduire le nombre de couleurs" -#: src/backgrounds.c:2217 +#: src/backgrounds.c:2252 msgid "Background overrides theme" msgstr "Le fond d'écran remplace le thème" -#: src/backgrounds.c:2273 +#: src/backgrounds.c:2308 msgid "Pre-scan BG's" msgstr "Scanner les fonds d'écran" -#: src/backgrounds.c:2283 +#: src/backgrounds.c:2318 msgid "Sort by File" msgstr "Trier par Fichier" -#: src/backgrounds.c:2289 +#: src/backgrounds.c:2324 msgid "Sort by Attr." msgstr "Trier par Attribut" -#: src/backgrounds.c:2295 +#: src/backgrounds.c:2330 msgid "Sort by Image" msgstr "Trier par Image" -#: src/backgrounds.c:2338 src/desktops.c:1954 src/desktops.c:2187 -#: src/fx.c:1059 src/groups.c:969 src/groups.c:1147 src/iconify.c:2691 -#: src/mod-trans.c:364 src/pager.c:2169 src/settings.c:330 src/settings.c:698 +#: src/backgrounds.c:2373 src/desktops.c:1924 src/desktops.c:2157 +#: src/fx.c:1059 src/groups.c:969 src/groups.c:1147 src/iconify.c:2696 +#: src/mod-trans.c:364 src/pager.c:2213 src/settings.c:330 src/settings.c:698 #: src/settings.c:890 src/settings.c:988 src/settings.c:1101 #: src/settings.c:1419 src/settings.c:1562 src/snaps.c:862 src/sound.c:487 #: src/tooltips.c:902 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/backgrounds.c:2339 src/desktops.c:1955 src/desktops.c:2188 +#: src/backgrounds.c:2374 src/desktops.c:1925 src/desktops.c:2158 #: src/fx.c:1060 src/groups.c:666 src/groups.c:970 src/groups.c:1149 -#: src/iconify.c:2692 src/mod-trans.c:365 src/pager.c:893 src/pager.c:2170 +#: src/iconify.c:2697 src/mod-trans.c:365 src/pager.c:937 src/pager.c:2214 #: src/settings.c:331 src/settings.c:700 src/settings.c:892 src/settings.c:990 #: src/settings.c:1103 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564 src/snaps.c:863 #: src/snaps.c:1062 src/sound.c:488 src/tooltips.c:903 @@ -385,7 +391,7 @@ msgid "Border Error!" msgstr "Erreur Bordure !" -#: src/buttons.c:167 +#: src/buttons.c:168 msgid "Button Error!" msgstr "Erreur Bouton !" @@ -401,8 +407,8 @@ "%s\n" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" -"Avertissement: Impossible de déterminer l'utilité du texte\n" -"suivant au sein de la définition ColorModifier courante :\n" +"Attention: Impossible de déterminer l'utilité du texte\n" +"suivant au sein de la définition ColorModifier courante:\n" "%s\n" "Ignoré, on continue...\n" @@ -421,9 +427,9 @@ "%s\n" msgstr "" "Un message client inconnu a été reçu.\n" -"Nom du client : %s\n" -"Version du client : %s\n" -"Contenu du message :\n" +"Nom du client: %s\n" +"Version du client: %s\n" +"Contenu du message:\n" "\n" "%s\n" @@ -433,7 +439,7 @@ "Warning: Configuration error in %s block.\n" "Outcome is likely not good.\n" msgstr "" -"Avertissement : Erreur de configuration dans le bloc %s.\n" +"Attention: Erreur de configuration dans le bloc %s.\n" "Ce n'est pas bon signe.\n" #: src/config.c:196 @@ -446,8 +452,8 @@ "This is probably due to either the program not existing or\n" "it not being able to be executed by you.\n" msgstr "" -"Au secours ! Je ne peux pas trouver epp !\n" -"Enlightenment recherche epp à l'emplacement suivant :\n" +"Au secours! Je ne peux pas trouver epp!\n" +"Enlightenment recherche epp à l'emplacement suivant:\n" "%s\n" "C'est une ERREUR FATALE.\n" "Soit le programme n'existe pas,\n" @@ -485,7 +491,7 @@ "a while and this theme takes advantages of new\n" "features in Enlightenment in new versions.\n" msgstr "" -"ERREUR :\n" +"ERREUR:\n" "\n" "La configuration du thème que vous utilisez est\n" "incompatible. Son numéro de révision est %i.\n" @@ -547,35 +553,27 @@ msgid "Slideout" msgstr "Glissement" -#: src/config.c:534 +#: src/config.c:535 msgid "Enlightenment Starting..." msgstr "Démarrage d'Enlightenment..." -#: src/config.c:588 -msgid "" -"There was an error saving your autosave data - filing\n" -"system problems.\n" -msgstr "" -"Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde de vos\n" -"données auto-sauvegardées\n" - -#: src/config.c:601 +#: src/config.c:570 msgid "Recover system config?" msgstr "Récupérer la configuration système ?" -#: src/config.c:601 +#: src/config.c:570 msgid "Yes, Attempt recovery" msgstr "Oui, tenter de récupérer" -#: src/config.c:602 +#: src/config.c:571 msgid "Restart and try again" msgstr "Redémarrer et réessayer" -#: src/config.c:602 +#: src/config.c:571 msgid "Quit and give up" msgstr "Quitter et abandonner" -#: src/config.c:604 +#: src/config.c:573 msgid "" "Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n" "configuration.\n" @@ -648,21 +646,21 @@ "to the bottom.\n" msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau.\n" -#: src/desktops.c:1789 src/desktops.c:1857 +#: src/desktops.c:1759 src/desktops.c:1827 #, c-format msgid "%i Desktops" msgstr "%i Bureaux" -#: src/desktops.c:1791 src/desktops.c:1859 +#: src/desktops.c:1761 src/desktops.c:1829 #, c-format msgid "%i Desktop" msgstr "%i Bureau" -#: src/desktops.c:1821 +#: src/desktops.c:1791 msgid "Multiple Desktop Settings" msgstr "Paramètres des Bureaux multiples" -#: src/desktops.c:1836 +#: src/desktops.c:1806 msgid "" "Enlightenment Multiple Desktop\n" "Settings Dialog\n" @@ -670,39 +668,39 @@ "Dialogue de paramétrage des\n" "Bureaux multiples\n" -#: src/desktops.c:1850 +#: src/desktops.c:1820 msgid "Number of virtual desktops:\n" -msgstr "Nombre de bureaux virtuels :\n" +msgstr "Nombre de bureaux virtuels:\n" -#: src/desktops.c:1889 +#: src/desktops.c:1859 msgid "Wrap desktops around" msgstr "Placer les bureaux en boucle" -#: src/desktops.c:1903 +#: src/desktops.c:1873 msgid "Display desktop dragbar" msgstr "Afficher la barre de bureau" -#: src/desktops.c:1912 +#: src/desktops.c:1882 msgid "Drag bar position:" -msgstr "Position de la barre de bureau :" +msgstr "Position de la barre de bureau:" -#: src/desktops.c:1918 +#: src/desktops.c:1888 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/desktops.c:1926 +#: src/desktops.c:1896 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/desktops.c:1934 src/pager.c:2077 src/pager.c:2109 src/pager.c:2141 +#: src/desktops.c:1904 src/pager.c:2121 src/pager.c:2153 src/pager.c:2185 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/desktops.c:1942 src/pager.c:2093 src/pager.c:2125 src/pager.c:2157 +#: src/desktops.c:1912 src/pager.c:2137 src/pager.c:2169 src/pager.c:2201 msgid "Right" msgstr "Droit" -#: src/desktops.c:2038 src/desktops.c:2107 +#: src/desktops.c:2008 src/desktops.c:2077 #, c-format msgid "" "%i x %i\n" @@ -711,7 +709,7 @@ "%i x %i\n" "Ecrans" -#: src/desktops.c:2041 src/desktops.c:2110 +#: src/desktops.c:2011 src/desktops.c:2080 msgid "" "1\n" "Screen in size" @@ -719,11 +717,11 @@ "1\n" "Ecran" -#: src/desktops.c:2071 +#: src/desktops.c:2041 msgid "Virtual Desktop Settings" msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels" -#: src/desktops.c:2089 +#: src/desktops.c:2059 msgid "" "Enlightenment Virtual Desktop\n" "Settings Dialog\n" @@ -731,31 +729,31 @@ "Dialogue de paramétrage des\n" "Bureaux virtuels\n" -#: src/desktops.c:2101 +#: src/desktops.c:2071 msgid "Virtual Desktop size:\n" -msgstr "Nombre de bureaux virtuels :\n" +msgstr "Nombre de bureaux virtuels:\n" -#: src/desktops.c:2155 +#: src/desktops.c:2125 msgid "Wrap virtual desktops around" msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle" -#: src/desktops.c:2162 +#: src/desktops.c:2132 msgid "Enable edge flip" msgstr "Activer les bords sensitifs" -#: src/desktops.c:2169 +#: src/desktops.c:2139 msgid "Resistance at edge of screen:\n" -msgstr "Sensibilité des bords :\n" +msgstr "Sensibilité des bords:\n" -#: src/dialog.c:2089 +#: src/dialog.c:2090 msgid "Attention !!!" msgstr "Attention !!!" -#: src/events.c:94 +#: src/events.c:92 msgid "X server setup error" msgstr "Erreur de configuration du serveur X" -#: src/events.c:96 +#: src/events.c:94 msgid "" "FATAL ERROR:\n" "\n" @@ -766,7 +764,7 @@ "\n" "Exiting.\n" msgstr "" -"ERREUR FATALE :\n" +"ERREUR FATALE:\n" "\n" "Ce serveur X ne supporte pas l'extension Shape.\n" "Celle-ci est requise pour le bon fonctionnement d'Enlightenment.\n" @@ -889,7 +887,7 @@ #: src/fx.c:1035 msgid "Enable Effect: Raindrops" -msgstr "Activer l'effet : Gouttes de pluie" +msgstr "Activer l'effet: Gouttes de pluie" #: src/fx.c:1042 msgid "Ripples" @@ -991,7 +989,7 @@ #: src/groups.c:843 msgid " Pick the group to configure: " -msgstr " Choisissez le groupe à configurer : " +msgstr " Choisissez le groupe à configurer: " #: src/groups.c:879 msgid "" @@ -999,7 +997,7 @@ " applied to all group members: " msgstr "" " Les actions suivantes sont appliquées \n" -" à tous les membres du groupe : " +" à tous les membres du groupe: " #: src/groups.c:888 src/groups.c:1058 msgid "Changing Border Style" @@ -1047,11 +1045,11 @@ #: src/groups.c:1046 msgid " Per-group settings: " -msgstr " Paramètres par groupe : " +msgstr " Paramètres par groupe: " #: src/groups.c:1129 msgid " Global settings: " -msgstr " Paramètres globaux : " +msgstr " Paramètres globaux: " #: src/groups.c:1135 msgid "Swap Window Locations" @@ -1059,7 +1057,7 @@ #: src/groups.c:1191 msgid " Pick the group the window will belong to: \n" -msgstr " Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra : \n" +msgstr " Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra: \n" #: src/groups.c:1229 msgid "" @@ -1078,16 +1076,16 @@ " il existera jusqu'à ce que vous ayez créé un nouveau groupe ou\n" " détruit le dernier. \n" "\n" -" Choisissez un autre groupe auquel la fenêtre appartiendra : \n" +" Choisissez un autre groupe auquel la fenêtre appartiendra: \n" "\n" #: src/groups.c:1247 msgid " Select the group to remove the window from. " -msgstr " Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée : " +msgstr " Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée: " #: src/groups.c:1257 msgid " Select the group to break " -msgstr " Choisissez le groupe à supprimer : " +msgstr " Choisissez le groupe à supprimer: " #: src/handlers.c:60 #, c-format @@ -1196,56 +1194,56 @@ "%s\n" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" -"Avertissement : Impossible de déterminer l'utilité du texte\n" -"suivant au sein de la définition d'ImageClass courante :\n" +"Attention: Impossible de déterminer l'utilité du texte\n" +"suivant au sein de la définition d'ImageClass courante:\n" "%s\n" "Ignoré, on continue...\n" -#: src/iconify.c:1985 +#: src/iconify.c:1990 msgid "Iconbox Options" msgstr "Options de la Boîte à icônes" -#: src/iconify.c:1988 +#: src/iconify.c:1993 msgid "This Iconbox Settings..." msgstr "Paramètres de cette Boîte à icônes..." -#: src/iconify.c:1992 +#: src/iconify.c:1997 msgid "Close Iconbox" msgstr "Fermer cette Boîte à icônes" -#: src/iconify.c:1995 +#: src/iconify.c:2000 msgid "Create New Iconbox" msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes" -#: src/iconify.c:2002 +#: src/iconify.c:2007 #, fuzzy msgid "Systray Options" -msgstr "Options de Bureau" +msgstr "Options du Systray" -#: src/iconify.c:2005 +#: src/iconify.c:2010 #, fuzzy msgid "Systray Settings..." -msgstr "Paramètres d'Auto-élévation ..." +msgstr "Paramètres du Systray..." -#: src/iconify.c:2009 +#: src/iconify.c:2014 msgid "Close Systray" -msgstr "" +msgstr "Fermer le Systray" -#: src/iconify.c:2382 src/iconify.c:2581 -#, fuzzy, c-format +#: src/iconify.c:2387 src/iconify.c:2586 +#, c-format msgid "Icon size: %2d" -msgstr "Taille des icônes" +msgstr "Taille des icônes: %2d" -#: src/iconify.c:2426 +#: src/iconify.c:2431 msgid "Iconbox Settings" msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes" -#: src/iconify.c:2428 +#: src/iconify.c:2433 #, fuzzy msgid "Systray Settings" msgstr "Paramètres d'Auto-élévation" -#: src/iconify.c:2446 +#: src/iconify.c:2451 msgid "" "Enlightenment Iconbox\n" "Settings Dialog\n" @@ -1253,95 +1251,95 @@ "Dialogue de paramétrage de la\n" "Boîte à icônes\n" -#: src/iconify.c:2457 +#: src/iconify.c:2462 msgid "Transparent background" msgstr "Fond transparent" -#: src/iconify.c:2464 +#: src/iconify.c:2469 msgid "Hide inner border" -msgstr "" +msgstr "Masquer la bordure intérieure" -#: src/iconify.c:2473 +#: src/iconify.c:2478 msgid "Show icon names" msgstr "Afficher les noms des icônes" -#: src/iconify.c:2481 +#: src/iconify.c:2486 msgid "Draw base image behind Icons" msgstr "Dessiner un fond derrière les icônes" -#: src/iconify.c:2488 +#: src/iconify.c:2493 msgid "Hide scrollbar when not needed" msgstr "Cacher la barre de défilement si possible" -#: src/iconify.c:2495 +#: src/iconify.c:2500 msgid "Automatically resize to fit Icons" msgstr "Redimensionner automatiquement" -#: src/iconify.c:2506 +#: src/iconify.c:2511 msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" msgstr "Animer les icônifications vers cette Boîte à icônes" -#: src/iconify.c:2517 +#: src/iconify.c:2522 msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" -msgstr "Alignement des icônes au redimensionnement :" +msgstr "Alignement des icônes au redimensionnement:" -#: src/iconify.c:2541 +#: src/iconify.c:2546 msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" -msgstr "Afficher les icônes en respectant l'ordre suivant :" +msgstr "Afficher les icônes en respectant l'ordre suivant:" -#: src/iconify.c:2548 +#: src/iconify.c:2553 msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" msgstr "Capture de la fenêtre, Icône de l'application, Icône d'Enlightenment" -#: src/iconify.c:2557 +#: src/iconify.c:2562 msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Icône de l'application, Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre" -#: src/iconify.c:2566 +#: src/iconify.c:2571 msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre" -#: src/iconify.c:2606 +#: src/iconify.c:2611 msgid "Orientation:" -msgstr "Orientation :" +msgstr "Orientation:" -#: src/iconify.c:2612 +#: src/iconify.c:2617 msgid "Scrollbar side:" -msgstr "Position de la barre :" +msgstr "Position de la barre:" -#: src/iconify.c:2618 +#: src/iconify.c:2623 msgid "Scrollbar arrows:" -msgstr "Flêches de la barre de défilement :" +msgstr "Flêches de la barre de défilement:" -#: src/iconify.c:2623 +#: src/iconify.c:2628 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" -#: src/iconify.c:2630 +#: src/iconify.c:2635 msgid "Left / Top" msgstr "Gauche / Haut" -#: src/iconify.c:2637 +#: src/iconify.c:2642 msgid "Start" msgstr "Début" -#: src/iconify.c:2644 +#: src/iconify.c:2649 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: src/iconify.c:2652 +#: src/iconify.c:2657 msgid "Right / Bottom" msgstr "Droit / Bas" -#: src/iconify.c:2660 +#: src/iconify.c:2665 msgid "Both ends" msgstr "2 cotés" -#: src/iconify.c:2670 +#: src/iconify.c:2675 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/iconify.c:2680 src/settings.c:318 +#: src/iconify.c:2685 src/settings.c:318 msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -1352,17 +1350,17 @@ #: src/ipc.c:827 #, c-format msgid "" -"Enlightenment Version : %s\n" -"code is current to : %s\n" +"Enlightenment Version: %s\n" +"code is current to : %s\n" msgstr "" -"Version d'Enlightenment : %s\n" -"Code courant : %s\n" +"Version d'Enlightenment: %s\n" +"Code courant: %s\n" -#: src/ipc.c:1599 +#: src/ipc.c:1587 msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgstr "Aide des commandes IPC\n" -#: src/ipc.c:1603 +#: src/ipc.c:1591 msgid "" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n" @@ -1372,19 +1370,19 @@ "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n" "\n" -#: src/ipc.c:1605 src/ipc.c:1625 src/ipc.c:1637 +#: src/ipc.c:1593 src/ipc.c:1613 src/ipc.c:1625 msgid "Commands currently available:\n" -msgstr "Commandes disponibles actuellement :\n" +msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n" -#: src/ipc.c:1623 +#: src/ipc.c:1611 msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n" -#: src/ipc.c:1624 +#: src/ipc.c:1612 msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n" -#: src/ipc.c:1626 src/ipc.c:1638 +#: src/ipc.c:1614 src/ipc.c:1626 msgid " <command> : <description>\n" msgstr " <commande> : <description>\n" @@ -1456,14 +1454,14 @@ msgstr "" "!!!!!!!!!!!!! ERREUR ERREUR ERREUR ERREUR !!!!!!!!!!!!!\n" "\n" -"L'utilitaire exécutable d'Enlightenment n'a pu être trouvé dans :\n" +"L'utilitaire exécutable d'Enlightenment n'a pu être trouvé dans:\n" "\n" "%s\n" "C'est une erreur FATALE, Enlightement va maintenant s'arrêter.\n" "Veuillez rectifier cette situation et vous assurer qu'il est\n" "correctement installé.\n" "\n" -"Les causes peuvent être : une mauvaise construction du paquet,\n" +"Les causes peuvent être: une mauvaise construction du paquet,\n" "un effacement manuel de ce programme, ou une erreur lors de\n" "l'installation d'Enlightenment.\n" @@ -1481,173 +1479,14 @@ msgstr "" "!!!!!!!!!!!!! ERREUR ERREUR ERREUR ERREUR !!!!!!!!!!!!!\n" "\n" -"L'utilitaire exécutable d'Enlightenment n'a pu être exécuté :\n" +"L'utilitaire exécutable d'Enlightenment n'a pu être exécuté:\n" "\n" "%s\n" "C'est une erreur FATALE, Enlightement va maintenant s'arrêter.\n" "Veuillez rectifier cette erreur et vous assurer qu'il est\n" "correctement installé.\n" -#: src/memory.c:210 src/memory.c:303 -msgid "Cannot allocate enough memory" -msgstr "Impossible d'allouer suffisamment de mémoire" - -#: src/memory.c:212 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!!!!!!\n" -"\n" -"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n" -"\n" -"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n" -"are being allocated, or your system has run out of both\n" -"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n" -"\n" -"If you have a low memory system it is suggested to either\n" -"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n" -"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n" -"\n" -"The malloc requested was at %s, line %d\n" -" " -msgstr "" -"AVERTISSEMENT !!!!!!\n" -"\n" -"L'allocation de %i octets (%3.0f ko ou %3.1f Mo) a échoué.\n" -"\n" -"Soit c'est un bug lors de l'allocation d'un espace mémoire\n" -"ridicule, ou votre système n'a plus ni de mémoire vive, ni\n" -"de mémoire virtuelle et est donc incapable de satisfaire la\n" -"requête.\n" -"\n" -"Si vous avez un système avec peu de mémoire, il est suggéré\n" -"d'installer plus de mémoire ou d'augmenter la taille du\n" -"swap ou encore reconfigurer Enlightenment pour qu'il utilise\n" -"moins de ressources en désactivant certaines fonctionnalités.\n" -"\n" -"La requête d'allocation (malloc) a été effectué dans %s, ligne %d\n" -" " - -#: src/memory.c:284 -msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated" -msgstr "Erreur en réallouant de la mémoire non allouée" - -#: src/memory.c:287 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!!!!!!\n" -"\n" -"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n" -"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n" -"memory chunk that has not been allocated or has already been\n" -"freed.\n" -"\n" -"This is definitely a bug. Please report it.\n" -"\n" -"The error occurred at %s, line %d.\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT !!!!!!\n" -"\n" -"La réallocation de %i octets (%3.0f ko ou %3.1f Mo)\n" -"pour le pointeur %x tente de réallouer de la mémoire\n" -"d'un espace qui n'a pas été alloué ou qui est déjà vide.\n" -"\n" -"C'est un bug, merci de le signaler.\n" -"\n" -"L'erreur a eu lieu dans %s, ligne %d.\n" - -#: src/memory.c:305 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!!!!!!\n" -"\n" -"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n" -"\n" -"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n" -"are being allocated, or your system has run out of both\n" -"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n" -"\n" -"If you have a low memory system it is suggested to either\n" -"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n" -"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n" -"\n" -"The realloc requested was at %s, line %d\n" -" " -msgstr "" -"AVERTISSEMENT !!!!!!\n" -"\n" -"La réallocation de %i octets (%3.0f ko ou %3.1f Mo) a échoué.\n" -"\n" -"Soit c'est un bug lors de l'allocation d'un espace mémoire\n" -"ridicule, ou votre système n'a plus ni de mémoire vive, ni\n" -"de mémoire virtuelle et est donc incapable de satisfaire la\n" -"requête.\n" -"\n" -"Si vous avez un système avec peu de mémoire, il est suggéré\n" -"d'installer plus de mémoire ou d'augmenter la taille du\n" -"swap ou encore reconfigurer Enlightenment pour qu'il utilise\n" -"moins de ressources en désactivant certaines fonctionnalités.\n" -"\n" -"L'erreur a eu lieu dans %s, ligne %d.\n" -" " - -#: src/memory.c:377 -msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated" -msgstr "Erreur en tentant de libérer de la mémoire non allouée" - -#: src/memory.c:380 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!!!!!!\n" -"\n" -"freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n" -"memory chunk that has not been allocated, or has already been\n" -"freed.\n" -"\n" -"This is definitely a bug. Please report it.\n" -"\n" -"The error occurred at %s, line %d.\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT !!!!!!\n" -"\n" -"L'instruction pour le pointeur %x tente de libérer un\n" -"espace mémoire non-alloué ou qui a déjà été libéré.\n" -"\n" -"C'est un bug, merci de le signaler.\n" -"\n" -"L'erreur a eu lieu dans %s, ligne %d.\n" - -#: src/memory.c:392 -msgid "Error in attempting to free NULL pointer" -msgstr "Erreur en tentant de libérer un pointeur NULL" - -#: src/memory.c:393 -msgid "Ignore this (safe)" -msgstr "Ignorer (plus sûr)" - -#: src/memory.c:395 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!!!!!!\n" -"\n" -"Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n" -"\n" -"This is definitely a bug. Please report it.\n" -"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n" -"\n" -"The pointer value was %x.\n" -"The error occurred at %s, line %d.\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT !!!!!!\n" -"\n" -"Enlightenment essaie de libérer un pointeur NULL.\n" -"\n" -"C'est un bug, merci de le signaler.\n" -"Il est plus sûr d'ignorer ce bug et de continuer normalement.\n" -"\n" -"La valeur du pointeur était %x.\n" -"L'erreur a eu lieu dans %s, ligne %d.\n" - -#: src/menus.c:2138 +#: src/menus.c:2145 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1676,7 +1515,7 @@ #: src/mod-trans.c:86 src/mod-trans.c:341 #, c-format msgid "Theme transparency: %2d" -msgstr "Transparence du thème : %2d" +msgstr "Transparence du thème: %2d" #: src/mod-trans.c:119 msgid "Selective Transparency Settings" @@ -1692,31 +1531,31 @@ #: src/mod-trans.c:146 msgid "Changes Might Require Restart:" -msgstr "Tout changement peut nécessiter un redémarrage :" +msgstr "Tout changement peut nécessiter un redémarrage:" #: src/mod-trans.c:164 msgid "Borders:" -msgstr "Bordures :" +msgstr "Bordures:" #: src/mod-trans.c:171 msgid "Menus:" -msgstr "Menus :" +msgstr "Menus:" #: src/mod-trans.c:178 msgid "Hilights:" -msgstr "Surbrillance :" +msgstr "Surbrillance:" #: src/mod-trans.c:185 msgid "E Widgets:" -msgstr "Widgets :" +msgstr "Widgets:" #: src/mod-trans.c:192 msgid "E Dialogs:" -msgstr "Dialogues :" +msgstr "Dialogues:" #: src/mod-trans.c:199 msgid "Tooltips:" -msgstr "Bulles d'aide :" +msgstr "Bulles d'aide:" #: src/mod-trans.c:206 src/settings.c:564 src/settings.c:572 #: src/settings.c:1227 @@ -1727,59 +1566,59 @@ msgid "Glass" msgstr "Verre" -#: src/pager.c:886 +#: src/pager.c:930 msgid "Window Options" msgstr "Options de Fenêtre" -#: src/pager.c:889 +#: src/pager.c:933 msgid "Iconify" msgstr "Icônifier" -#: src/pager.c:897 +#: src/pager.c:941 msgid "Annihilate" msgstr "Tuer" -#: src/pager.c:901 +#: src/pager.c:945 msgid "Stick / Unstick" msgstr "Coller / Décoller" -#: src/pager.c:911 +#: src/pager.c:955 msgid "Desktop Options" msgstr "Options de Bureau" -#: src/pager.c:913 +#: src/pager.c:957 msgid "Pager Settings..." -msgstr "Paramètres du Pager..." +msgstr "Paramètrs du Pager..." -#: src/pager.c:916 +#: src/pager.c:960 msgid "Snapshotting On" msgstr "Capture d'écran Activée" -#: src/pager.c:919 +#: src/pager.c:963 msgid "Snapshotting Off" msgstr "Capture d'écran Désactivée" -#: src/pager.c:924 +#: src/pager.c:968 msgid "High Quality On" msgstr "Haute Qualité Activée" -#: src/pager.c:927 +#: src/pager.c:971 msgid "High Quality Off" msgstr "Haute Qualité Désactivée" -#: src/pager.c:1928 src/pager.c:2051 +#: src/pager.c:1972 src/pager.c:2095 msgid "Pager scanning speed:" -msgstr "Vitesse de balayage du pager :" +msgstr "Vitesse de balayage du pager:" -#: src/pager.c:1929 src/pager.c:2052 +#: src/pager.c:1973 src/pager.c:2096 msgid "lines per second" msgstr "lignes par seconde" -#: src/pager.c:1965 +#: src/pager.c:2009 msgid "Pager Settings" msgstr "Paramètres du Pager" -#: src/pager.c:1980 +#: src/pager.c:2024 msgid "" "Enlightenment Desktop & Area\n" "Pager Settings Dialog\n" @@ -1787,45 +1626,45 @@ "Dialogue de paramétrage du\n" "Pager\n" -#: src/pager.c:1994 +#: src/pager.c:2038 msgid "Enable pager display" msgstr "Activer l'affichage du Pager" -#: src/pager.c:2003 +#: src/pager.c:2047 msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgstr "Faire des mini-captures d'écran" -#: src/pager.c:2013 +#: src/pager.c:2057 msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgstr "Faire des captures de haute qualité" -#: src/pager.c:2023 +#: src/pager.c:2067 msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus" -#: src/pager.c:2033 +#: src/pager.c:2077 msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus" -#: src/pager.c:2042 +#: src/pager.c:2086 msgid "Continuously scan screen to update pager" msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour" -#: src/pager.c:2071 +#: src/pager.c:2115 msgid "Mouse button to select and drag windows:" -msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres :" +msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:" -#: src/pager.c:2085 src/pager.c:2117 src/pager.c:2149 +#: src/pager.c:2129 src/pager.c:2161 src/pager.c:2193 msgid "Middle" msgstr "Milieu" -#: src/pager.c:2103 +#: src/pager.c:2147 msgid "Mouse button to select desktops:" -msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux :" +msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:" -#: src/pager.c:2135 +#: src/pager.c:2179 msgid "Mouse button to display pager menu:" -msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager :" +msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:" #: src/session.c:126 msgid "" @@ -1837,7 +1676,7 @@ "Vous n'avez peut-être plus d'espace disque, ou bien pas les\n" "privilèges nécessaires pour écrire dans votre système de fichiers.\n" -#: src/session.c:736 +#: src/session.c:740 msgid "" "ERROR!\n" "\n" @@ -1863,11 +1702,11 @@ "\n" "... Enfin j'espère.\n" -#: src/session.c:964 +#: src/session.c:969 msgid "Are you sure?" msgstr "Etes vous sûr ?" -#: src/session.c:965 +#: src/session.c:970 msgid "" "\n" "\n" @@ -1881,21 +1720,19 @@ "\n" "\n" -#: src/session.c:970 -#, fuzzy +#: src/session.c:975 msgid " Yes, Shut Down " -msgstr " Oui, Quitter " +msgstr " Oui, Eteindre " -#: src/session.c:972 -#, fuzzy +#: src/session.c:977 msgid " Yes, Reboot " -msgstr " Oui, Quitter " +msgstr " Oui, Rebooter " -#: src/session.c:975 +#: src/session.c:980 msgid " Yes, Log Out " msgstr " Oui, Quitter " -#: src/session.c:977 +#: src/session.c:982 msgid " No " msgstr " Non " @@ -1978,17 +1815,16 @@ msgstr "Placer la souris sur la fenêtre après obtention du focus" #: src/settings.c:296 -#, fuzzy msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" -msgstr "Afficher les icônes en respectant l'ordre suivant :" +msgstr "Afficher les icônes en respectant l'ordre suivant:" #: src/settings.c:302 msgid "First E Icon, then App Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône E en premier, puis Icône de l'Application" #: src/settings.c:310 msgid "First App Icon, then E Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône de l'Application en premier, puis Icône E" #: src/settings.c:524 msgid "Move & Resize Settings" @@ -2006,13 +1842,13 @@ msgid "Move Methods:" msgstr "" "Méthodes de\n" -"déplacement :" +"déplacement:" #: src/settings.c:559 msgid "Resize Methods:" msgstr "" "Méthodes de\n" -"Redimensionnement :" +"Redimensionnement:" #: src/settings.c:580 src/settings.c:588 src/settings.c:1242 msgid "Technical" @@ -2036,7 +1872,7 @@ #: src/settings.c:664 msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" -msgstr "Coordonnées géométriques :" +msgstr "Coordonnées géométriques:" #: src/settings.c:670 msgid "Window Center (O/T/B Methods)" @@ -2108,7 +1944,7 @@ #: src/settings.c:970 msgid "Autoraise delay:" -msgstr "Délai d'Auto-élévation :" +msgstr "Délai d'Auto-élévation:" #: src/settings.c:1037 msgid "Miscellaneous Settings" @@ -2124,21 +1960,19 @@ #: src/settings.c:1066 msgid "Enable Dialog Headers" -msgstr "Activer les en-têtes de dialogue" +msgstr "Activer les en-têtes sur les dialogues" #: src/settings.c:1074 -#, fuzzy msgid "Enable Button Images" -msgstr "Activer les sons" +msgstr "Activer les Boutons Image" #: src/settings.c:1082 -#, fuzzy msgid "Enable Logout Dialog" -msgstr "Activer les en-têtes de dialogue" +msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session" #: src/settings.c:1090 msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" -msgstr "" +msgstr "Activer Rebooter/Arrêter à la fermeture de session" #: src/settings.c:1176 msgid "Special FX Settings" @@ -2154,7 +1988,7 @@ #: src/settings.c:1214 msgid "Slide Method:" -msgstr "Méthode de glissement :" +msgstr "Méthode de glissement:" #: src/settings.c:1220 msgid "Slide desktops around when changing" @@ -2190,7 +2024,7 @@ #: src/settings.c:1328 msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n" -msgstr "Vitesse de glissement des bureaux : (lente)\n" +msgstr "Vitesse de glissement des bureaux: (lente)\n" #: src/settings.c:1344 src/settings.c:1366 src/settings.c:1388 #: src/settings.c:1410 @@ -2199,15 +2033,15 @@ #: src/settings.c:1350 msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n" -msgstr "Vitesse de disparition des fenêtres : (lente)\n" +msgstr "Vitesse de disparition des fenêtres: (lente)\n" #: src/settings.c:1372 msgid "Appear Slide speed: (slow)\n" -msgstr "Vitesse d'apparition des fenêtres : (lente)\n" +msgstr "Vitesse d'apparition des fenêtres: (lente)\n" #: src/settings.c:1394 msgid "Window Shading speed: (slow)\n" -msgstr "Vitesse de masquage des fenêtres : (lente)\n" +msgstr "Vitesse de masquage des fenêtres: (lente)\n" #: src/settings.c:1468 msgid "Composite Settings" @@ -2239,7 +2073,7 @@ #: src/settings.c:1543 msgid "Fading Speed:\n" -msgstr "Vitesse de disparition :\n" +msgstr "Vitesse de disparition:\n" #: src/setup.c:129 msgid "" @@ -2264,15 +2098,15 @@ "xdm, startx ou vous pouvez contacter votre administrateur ou encore\n" "lire la documentation (man startx, man xdm, man X).\n" -#: src/setup.c:307 +#: src/setup.c:298 msgid "X server version error" msgstr "Erreur de version du serveur X" -#: src/setup.c:307 +#: src/setup.c:298 msgid "Ignore this error" msgstr "Ignorer cette erreur" -#: src/setup.c:309 +#: src/setup.c:300 #, c-format msgid "" "WARNING:\n" @@ -2282,7 +2116,7 @@ "server is one the author of Enlightenment neither have\n" "access to, nor have heard of.\n" msgstr "" -"AVERTISSEMENT :\n" +"ATTENTION:\n" "Il n'y a pas de serveur X11. Le serveur utilise le protocole X%i.\n" "Enlightenment pourrait ne pas fonctionner ou fonctionner incorrectement.\n" "Si votre serveur est plus récent que X11, il s'agit d'un serveur dont\n" @@ -2297,8 +2131,8 @@ "%s\n" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" -"Avertissement : Impossible de déterminer l'utilité du texte\n" -"suivant au sein de la définition de Text courante :\n" +"Attention: Impossible de déterminer l'utilité du texte\n" +"suivant au sein de la définition de Text courante:\n" "%s\n" "Ignoré, on continue...\n" @@ -2318,23 +2152,23 @@ #: src/snaps.c:623 msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +msgstr "Titre:" #: src/snaps.c:638 msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +msgstr "Nom:" #: src/snaps.c:654 msgid "Class:" -msgstr "Classe :" +msgstr "Classe:" #: src/snaps.c:670 msgid "Command:" -msgstr "Commande :" +msgstr "Commande:" #: src/snaps.c:717 msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Traquer les changements" #: src/snaps.c:725 msgid "Location" @@ -2370,12 +2204,11 @@ #: src/snaps.c:790 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité" #: src/snaps.c:798 -#, fuzzy msgid "Shadowing" -msgstr "Masquage" +msgstr "Ombrage" #: src/snaps.c:808 msgid "Never Focus" @@ -2402,17 +2235,16 @@ "Mémorisation des fenêtres\n" #: src/snaps.c:994 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Effacer le fichier\n" +msgstr "Effacer" #: src/snaps.c:1027 msgid "Remembered Settings..." -msgstr "Paramètres mémorisés..." +msgstr "Paramètres de Mémorisation..." #: src/snaps.c:1036 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Inutilisé" #: src/snaps.c:1052 msgid "There are no active windows with remembered attributes." @@ -2435,8 +2267,8 @@ "Enlightenment will continue to operate, but you\n" "may wish to check your configuration settings.\n" msgstr "" -"Avertissement ! Enlightenment n'a pas réussi à\n" -"charger le fichier son suivant :\n" +"Attention! Enlightenment n'a pas réussi à\n" +"charger le fichier son suivant:\n" "%s\n" "Enlightenment va continuer à fonctionner mais\n" "vous devriez vérifier votre configuration.\n" @@ -2510,12 +2342,12 @@ "The reason this theme is bad is:\n" "%s" msgstr "" -"Le thème :\n" +"Le thème:\n" "%s\n" "est un thème non conforme et ne sera donc pas utilisé.\n" "Enlightenment utilisera le thème par défaut.\n" "\n" -"Le thème n'est pas conforme pour la raison suivante :\n" +"Le thème n'est pas conforme pour la raison suivante:\n" "%s" #: src/theme.c:411 @@ -2527,9 +2359,9 @@ " %s/themes/\n" "Proceeding from here is mostly pointless.\n" msgstr "" -"Aucun thème n'a été trouvé dans le répertoire par défaut :\n" +"Aucun thème n'a été trouvé dans le répertoire par défaut:\n" " %s/themes/\n" -"ou dans le répertoire de l'utilisateur :\n" +"ou dans le répertoire de l'utilisateur:\n" " %s/themes/\n" "Poursuivre ne sert à rien.\n" @@ -2545,8 +2377,8 @@ "%s\n" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" -"Avertissement : Impossible de déterminer l'utilité du texte\n" -"suivant au sein de la définition de ToolTip courante :\n" +"Attention: Impossible de déterminer l'utilité du texte\n" +"suivant au sein de la définition de ToolTip courante:\n" "%s\n" "Ignoré, on continue...\n" @@ -2572,7 +2404,7 @@ #: src/tooltips.c:884 msgid "Tooltip Delay:\n" -msgstr "Délai d'affichage des Bulles d'aide :\n" +msgstr "Délai d'affichage des Bulles d'aide:\n" #: src/windowmatch.c:289 #, c-format @@ -2582,81 +2414,79 @@ "%s\n" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" -"Avertissement : Impossible de déterminer l'utilité du texte\n" -"suivant au sein de la définition de WindowMatch courante :\n" +"Attention: Impossible de déterminer l'utilité du texte\n" +"suivant au sein de la définition de WindowMatch courante:\n" "%s\n" "Ignoré, on continue...\n" #: config/strings.c:5 msgid "Focus Settings ..." -msgstr "Paramètres du Focus ..." +msgstr "Focus ..." #: config/strings.c:6 msgid "Move & Resize Settings ..." -msgstr "Paramètres de Déplacement et Redimensionnement ..." +msgstr "Déplacement et Redimensionnement ..." #: config/strings.c:7 msgid "Pager Settings ..." -msgstr "Paramètres du Pager ..." +msgstr "Pager ..." #: config/strings.c:8 msgid "Window Placement Settings ..." -msgstr "Paramètres de Placement des fenêtres ..." +msgstr "Placement des fenêtres ..." #: config/strings.c:9 msgid "Multiple Desktop Settings ..." -msgstr "Paramètres des Bureaux multiples ..." +msgstr "Bureaux physiques ..." #: config/strings.c:10 msgid "Virtual Desktop Settings ..." -msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels ..." +msgstr "Bureaux virtuels ..." #: config/strings.c:11 msgid "Autoraise Settings ..." -msgstr "Paramètres d'Auto-élévation ..." +msgstr "Auto-élévation ..." #: config/strings.c:12 msgid "Tooltip Settings ..." -msgstr "Paramètres des Bulles d'aide ..." +msgstr "Bulles d'aide ..." #: config/strings.c:13 msgid "Audio Settings ..." -msgstr "Paramètres Audio ..." +msgstr "Audio ..." #: config/strings.c:14 msgid "Group Settings ..." -msgstr "Paramètres des Groupes ..." +msgstr "Groupes ..." #: config/strings.c:15 msgid "Remember Settings ..." -msgstr "Paramètres Mémorisés ..." +msgstr "Mémorisation ..." #: config/strings.c:16 #, fuzzy msgid "Misc. FX Settings ..." -msgstr "Paramètres des Effets spéciaux ..." +msgstr "Effets divers ..." #: config/strings.c:17 msgid "Special FX Settings ..." -msgstr "Paramètres des Effets spéciaux ..." +msgstr "Effets spéciaux ..." #: config/strings.c:18 msgid "Desktop Background Settings ..." -msgstr "Paramètres des Fonds d'écran ..." +msgstr "Fond d'écran ..." #: config/strings.c:19 -#, fuzzy msgid "Theme Transparency Settings ..." -msgstr "Paramètres de Transparence sélective" +msgstr "Transparence ..." #: config/strings.c:20 -#, fuzzy msgid "Composite Settings ..." -msgstr "Paramètres des Composants" +msgstr "Transparence Composite ..." #: config/strings.c:21 msgid "Miscellaneous Settings ..." -msgstr "Paramètres Divers ..." +msgstr "Divers ..." #: config/strings.c:24 msgid "" @@ -2698,18 +2528,3 @@ msgid "Go Forward a Desktop" msgstr "Aller vers un Bureau" -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment Version: %s\n" -#~ "Last updated on: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Version d'Enlightenment : %s\n" -#~ "Dernière mise à jour : %s\n" - -#~ msgid "Theme file/directory does not exist\n" -#~ msgstr "Le fichier/répertoire de thème n'existe pas\n" - -#~ msgid "Legacy E-conf tool ..." -#~ msgstr "Outil E-conf ..." - -#~ msgid "Hide border around inner Iconbox" -#~ msgstr "Cacher les bordures" ------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by: New Crystal Reports XI. Version 11 adds new functionality designed to reduce time involved in creating, integrating, and deploying reporting solutions. Free runtime info, new features, or free trial, at: http://www.businessobjects.com/devxi/728 _______________________________________________ enlightenment-cvs mailing list enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs